Scrutatio

Domenica, 5 maggio 2024 - Beato Nunzio Sulprizio ( Letture di oggi)

Proverbs 18


font
KING JAMES BIBLEDIODATI
1 Through desire a man, having separated himself, seeketh and intermeddleth with all wisdom.1 Colui che si separa cerca le sue cupidità, E schernisce ogni legge e ragione
2 A fool hath no delight in understanding, but that his heart may discover itself.2 Lo stolto non si diletta nella prudenza, Ma in ciò che il cuor suo si manifesti
3 When the wicked cometh, then cometh also contempt, and with ignominy reproach.3 Quando viene un empio, viene anche lo sprezzo, E il vituperio con ignominia
4 The words of a man's mouth are as deep waters, and the wellspring of wisdom as a flowing brook.4 Le parole della bocca dell’uomo eccellente sono acque profonde; La fonte di sapienza è un torrente che sgorga
5 It is not good to accept the person of the wicked, to overthrow the righteous in judgment.5 Egli non è bene d’aver riguardo alla qualità dell’empio, Per far torto al giusto nel giudicio
6 A fool's lips enter into contention, and his mouth calleth for strokes.6 Le labbra dello stolto entrano in contesa, E la sua bocca chiama le percosse.
7 A fool's mouth is his destruction, and his lips are the snare of his soul.7 La bocca dello stolto è la sua ruina, E le sue labbra sono il laccio dell’anima sua
8 The words of a talebearer are as wounds, and they go down into the innermost parts of the belly.8 Le parole di chi va bisbigliando paiono lusinghevoli; Ma scendono fin nell’interiora del ventre
9 He also that is slothful in his work is brother to him that is a great waster.9 Chi si porta rimessamente nel suo lavoro, È fratello dell’uomo dissipatore
10 The name of the LORD is a strong tower: the righteous runneth into it, and is safe.10 Il Nome del Signore è una forte torre; Il giusto vi ricorrerà, e sarà in salvo in luogo elevato
11 The rich man's wealth is his strong city, and as an high wall in his own conceit.11 I beni del ricco son la sua città di fortezza, E come un alto muro alla sua immaginazione
12 Before destruction the heart of man is haughty, and before honour is humility.12 Il cuor dell’uomo s’innalza avanti la ruina; Ma l’umiltà va davanti alla gloria
13 He that answereth a matter before he heareth it, it is folly and shame unto him.13 Chi fa risposta prima che abbia udito, Ciò gli è pazzia e vituperio
14 The spirit of a man will sustain his infirmity; but a wounded spirit who can bear?14 Lo spirito dell’uomo sostiene l’infermità di esso; Ma chi solleverà lo spirito afflitto?
15 The heart of the prudent getteth knowledge; and the ear of the wise seeketh knowledge.15 Il cuor dell’uomo intendente acquista scienza; E l’orecchio de’ savi cerca conoscimento
16 A man's gift maketh room for him, and bringeth him before great men.16 Il presente dell’uomo gli fa far largo, E lo conduce davanti a’ grandi
17 He that is first in his own cause seemeth just; but his neighbour cometh and searcheth him.17 Chi è il primo a piatir la sua causa ha ragione; Ma il suo compagno vien poi, ed esamina quello ch’egli ha detto
18 The lot causeth contentions to cease, and parteth between the mighty.18 La sorte fa cessar le liti, E fa gli spartimenti fra i potenti
19 A brother offended is harder to be won than a strong city: and their contentions are like the bars of a castle.19 Il fratello offeso è più inespugnabile che una forte città; E le contese tra fratelli son come le sbarre di un palazzo
20 A man's belly shall be satisfied with the fruit of his mouth; and with the increase of his lips shall he be filled.20 Il ventre dell’uomo sarà saziato del frutto della sua bocca; Egli sarà saziato della rendita delle sue labbra
21 Death and life are in the power of the tongue: and they that love it shall eat the fruit thereof.21 Morte e vita sono in poter della lingua; E chi l’ama mangerà del frutto di essa
22 Whoso findeth a wife findeth a good thing, and obtaineth favour of the LORD.22 Chi ha trovata moglie ha trovata una buona cosa, Ed ha ottenuto favor del Signore
23 The poor useth intreaties; but the rich answereth roughly.23 Il povero parla supplichevolmente; Ma il ricco risponde duramente
24 A man that hath friends must shew himself friendly: and there is a friend that sticketh closer than a brother.24 Un uomo che ha degli amici deve portarsi da amico; E vi è tale amico, che è più congiunto che un fratello