Scrutatio

Martedi, 14 maggio 2024 - San Mattia ( Letture di oggi)

Job 23


font
EL LIBRO DEL PUEBLO DE DIOSLXX
1 Job respondió diciendo:1 υπολαβων δε ιωβ λεγει
2 También hoy, mi queja es un desafío, mientras gimo bajo el peso de su mano.2 και δη οιδα οτι εκ χειρος μου η ελεγξις εστιν και η χειρ αυτου βαρεια γεγονεν επ' εμω στεναγμω
3 ¡Ah, si supiera cómo encontrarlo, si pudiera llegar hasta su tribunal!3 τις δ' αρα γνοιη οτι ευροιμι αυτον και ελθοιμι εις τελος
4 Yo expondría mi causa ante él y llenaría mi boca de recriminaciones.4 ειποιμι δε εμαυτου κριμα το δε στομα μου εμπλησαιμι ελεγχων
5 Sabría entonces cuál sería su respuesta, y estaría atento a lo que él me dijera.5 γνωην δε ρηματα α μοι ερει αισθοιμην δε τινα μοι απαγγελει
6 ¿Le haría falta mucha fuerza para disputar conmigo? No, sólo bastaría que me prestara atención.6 και ει εν πολλη ισχυι επελευσεται μοι ειτα εν απειλη μοι ου χρησεται
7 Allí, un hombre recto discutiría con él, y yo haría triunfar mi derecho para siempre.7 αληθεια γαρ και ελεγχος παρ' αυτου εξαγαγοι δε εις τελος το κριμα μου
8 Pero voy hacia adelante, y él no está, hacia atrás, y no lo percibo:8 εις γαρ πρωτα πορευσομαι και ουκετι ειμι τα δε επ' εσχατοις τι οιδα
9 lo busco a la izquierda, y no lo diviso, vuelvo a la derecha, y no los veo.9 αριστερα ποιησαντος αυτου και ου κατεσχον περιβαλει δεξια και ουκ οψομαι
10 Sin embargo, él sabe en qué camino estoy: si me prueba en mi crisol, saldré puro como el oro.10 οιδεν γαρ ηδη οδον μου διεκρινεν δε με ωσπερ το χρυσιον
11 Mis pies han seguido sus pasos, me mantuve en su camino y no me desvié.11 εξελευσομαι δε εν ενταλμασιν αυτου οδους γαρ αυτου εφυλαξα και ου μη εκκλινω
12 No me aparté del mandamiento de sus labios, guardé en mi pecho las palabras de su boca.12 απο ενταλματων αυτου και ου μη παρελθω εν δε κολπω μου εκρυψα ρηματα αυτου
13 Pero él ya decidió: ¿quién lo hará volver atrás? Lo que él desea, lo hace.13 ει δε και αυτος εκρινεν ουτως τις εστιν ο αντειπων αυτω ο γαρ αυτος ηθελησεν και εποιησεν
14 El va a ejecutar mi sentencia, y hay en él muchos designios semejantes.14 -
15 Por eso, le tengo temor, reflexiono, y tiemblo ante él.15 δια τουτο επ' αυτω εσπουδακα νουθετουμενος δε εφροντισα αυτου [15α] επι τουτω απο προσωπου αυτου κατασπουδασθω κατανοησω και πτοηθησομαι εξ αυτου
16 Dios me ha quitado el ánimo, el Todopoderoso me ha llenado de espanto:16 κυριος δε εμαλακυνεν την καρδιαν μου ο δε παντοκρατωρ εσπουδασεν με
17 porque no son las tinieblas las que me aniquilan ni tampoco la oscuridad que cubre mi rostro.17 ου γαρ ηδειν οτι επελευσεται μοι σκοτος προ προσωπου δε μου εκαλυψεν γνοφος