1 Job respondió diciendo: | 1 Then Job answered and said, |
2 También hoy, mi queja es un desafío, mientras gimo bajo el peso de su mano. | 2 Even to day is my complaint bitter: my stroke is heavier than my groaning. |
3 ¡Ah, si supiera cómo encontrarlo, si pudiera llegar hasta su tribunal! | 3 Oh that I knew where I might find him! that I might come even to his seat! |
4 Yo expondría mi causa ante él y llenaría mi boca de recriminaciones. | 4 I would order my cause before him, and fill my mouth with arguments. |
5 Sabría entonces cuál sería su respuesta, y estaría atento a lo que él me dijera. | 5 I would know the words which he would answer me, and understand what he would say unto me. |
6 ¿Le haría falta mucha fuerza para disputar conmigo? No, sólo bastaría que me prestara atención. | 6 Will he plead against me with his great power? No; but he would put strength in me. |
7 Allí, un hombre recto discutiría con él, y yo haría triunfar mi derecho para siempre. | 7 There the righteous might dispute with him; so should I be delivered for ever from my judge. |
8 Pero voy hacia adelante, y él no está, hacia atrás, y no lo percibo: | 8 Behold, I go forward, but he is not there; and backward, but I cannot perceive him: |
9 lo busco a la izquierda, y no lo diviso, vuelvo a la derecha, y no los veo. | 9 On the left hand, where he doth work, but I cannot behold him: he hideth himself on the right hand, that I cannot see him: |
10 Sin embargo, él sabe en qué camino estoy: si me prueba en mi crisol, saldré puro como el oro. | 10 But he knoweth the way that I take: when he hath tried me, I shall come forth as gold. |
11 Mis pies han seguido sus pasos, me mantuve en su camino y no me desvié. | 11 My foot hath held his steps, his way have I kept, and not declined. |
12 No me aparté del mandamiento de sus labios, guardé en mi pecho las palabras de su boca. | 12 Neither have I gone back from the commandment of his lips; I have esteemed the words of his mouth more than my necessary food. |
13 Pero él ya decidió: ¿quién lo hará volver atrás? Lo que él desea, lo hace. | 13 But he is in one mind, and who can turn him? and what his soul desireth, even that he doeth. |
14 El va a ejecutar mi sentencia, y hay en él muchos designios semejantes. | 14 For he performeth the thing that is appointed for me: and many such things are with him. |
15 Por eso, le tengo temor, reflexiono, y tiemblo ante él. | 15 Therefore am I troubled at his presence: when I consider, I am afraid of him. |
16 Dios me ha quitado el ánimo, el Todopoderoso me ha llenado de espanto: | 16 For God maketh my heart soft, and the Almighty troubleth me: |
17 porque no son las tinieblas las que me aniquilan ni tampoco la oscuridad que cubre mi rostro. | 17 Because I was not cut off before the darkness, neither hath he covered the darkness from my face. |