Job 23
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
EL LIBRO DEL PUEBLO DE DIOS | BIBBIA CEI 1974 |
---|---|
1 Job respondió diciendo: | 1 Giobbe allora rispose: |
2 También hoy, mi queja es un desafío, mientras gimo bajo el peso de su mano. | 2 Ancor oggi il mio lamento è amaro e la sua mano grava sopra i miei gemiti. |
3 ¡Ah, si supiera cómo encontrarlo, si pudiera llegar hasta su tribunal! | 3 Oh, potessi sapere dove trovarlo, potessi arrivare fino al suo trono! |
4 Yo expondría mi causa ante él y llenaría mi boca de recriminaciones. | 4 Esporrei davanti a lui la mia causa e avrei piene le labbra di ragioni. |
5 Sabría entonces cuál sería su respuesta, y estaría atento a lo que él me dijera. | 5 Verrei a sapere le parole che mi risponde e capirei che cosa mi deve dire. |
6 ¿Le haría falta mucha fuerza para disputar conmigo? No, sólo bastaría que me prestara atención. | 6 Con sfoggio di potenza discuterebbe con me? Se almeno mi ascoltasse! |
7 Allí, un hombre recto discutiría con él, y yo haría triunfar mi derecho para siempre. | 7 Allora un giusto discuterebbe con lui e io per sempre sarei assolto dal mio giudice. |
8 Pero voy hacia adelante, y él no está, hacia atrás, y no lo percibo: | 8 Ma se vado in avanti, egli non c'è, se vado indietro, non lo sento. |
9 lo busco a la izquierda, y no lo diviso, vuelvo a la derecha, y no los veo. | 9 A sinistra lo cerco e non lo scorgo, mi volgo a destra e non lo vedo. |
10 Sin embargo, él sabe en qué camino estoy: si me prueba en mi crisol, saldré puro como el oro. | 10 Poiché egli conosce la mia condotta, se mi prova al crogiuolo, come oro puro io ne esco. |
11 Mis pies han seguido sus pasos, me mantuve en su camino y no me desvié. | 11 Alle sue orme si è attaccato il mio piede, al suo cammino mi sono attenuto e non ho deviato; |
12 No me aparté del mandamiento de sus labios, guardé en mi pecho las palabras de su boca. | 12 dai comandi delle sue labbra non mi sono allontanato, nel cuore ho riposto i detti della sua bocca. |
13 Pero él ya decidió: ¿quién lo hará volver atrás? Lo que él desea, lo hace. | 13 Se egli sceglie, chi lo farà cambiare? Ciò che egli vuole, lo fa. |
14 El va a ejecutar mi sentencia, y hay en él muchos designios semejantes. | 14 Compie, certo, il mio destino e di simili piani ne ha molti. |
15 Por eso, le tengo temor, reflexiono, y tiemblo ante él. | 15 Per questo davanti a lui sono atterrito, ci penso e ho paura di lui. |
16 Dios me ha quitado el ánimo, el Todopoderoso me ha llenado de espanto: | 16 Dio ha fiaccato il mio cuore, l'Onnipotente mi ha atterrito; |
17 porque no son las tinieblas las que me aniquilan ni tampoco la oscuridad que cubre mi rostro. | 17 non sono infatti perduto a causa della tenebra, né a causa dell'oscurità che ricopre il mio volto. |