Scrutatio

Martedi, 14 maggio 2024 - San Mattia ( Letture di oggi)

Job 23


font
EL LIBRO DEL PUEBLO DE DIOSBIBLES DES PEUPLES
1 Job respondió diciendo:1 Job prit alors la parole:
2 También hoy, mi queja es un desafío, mientras gimo bajo el peso de su mano.2 Aujourd’hui encore ma plainte est rebelle: ma main ne peut la bloquer dans ma bouche!
3 ¡Ah, si supiera cómo encontrarlo, si pudiera llegar hasta su tribunal!3 Ah, si je savais où le trouver, j’irais jusqu’à sa demeure!
4 Yo expondría mi causa ante él y llenaría mi boca de recriminaciones.4 J’exposerais ma cause devant lui, je lui dirais tous mes arguments.
5 Sabría entonces cuál sería su respuesta, y estaría atento a lo que él me dijera.5 Je verrais ce qu’il me répondrait et je pourrais comprendre sa réponse.
6 ¿Le haría falta mucha fuerza para disputar conmigo? No, sólo bastaría que me prestara atención.6 Mettrait-il toute sa force dans le débat? Non! Lui m’écouterait.
7 Allí, un hombre recto discutiría con él, y yo haría triunfar mi derecho para siempre.7 Il verrait l’innocence de celui qui l’attaque, et je serais pour toujours libéré de mon juge.
8 Pero voy hacia adelante, y él no está, hacia atrás, y no lo percibo:8 Mais je peux aller à l’orient, il n’y est pas, à l’occident, je ne l’y verrai pas!
9 lo busco a la izquierda, y no lo diviso, vuelvo a la derecha, y no los veo.9 J’ai cherché au nord sans le trouver, retournant au midi je ne l’ai pas vu.
10 Sin embargo, él sabe en qué camino estoy: si me prueba en mi crisol, saldré puro como el oro.10 Il me connaît pourtant, que je marche ou m’arrête: s’il m’éprouve au creuset, je passerai avec l’or.
11 Mis pies han seguido sus pasos, me mantuve en su camino y no me desvié.11 Car j’ai maintenu mon pied sur son sentier, j’ai suivi sa route, je n’en suis pas sorti.
12 No me aparté del mandamiento de sus labios, guardé en mi pecho las palabras de su boca.12 Je n’ai pas ignoré ses commandements, j’ai gardé en moi toutes ses paroles.
13 Pero él ya decidió: ¿quién lo hará volver atrás? Lo que él desea, lo hace.13 Mais s’il veut quelque chose, qui l’en empêchera? Ce qu’il a désiré, il le fera.
14 El va a ejecutar mi sentencia, y hay en él muchos designios semejantes.14 Il fera jusqu’au bout ce qu’il a décrété, ce ne sera qu’une fois de plus.
15 Por eso, le tengo temor, reflexiono, y tiemblo ante él.15 Voilà pourquoi il m’effraie; quand j’y pense, j’ai peur de lui.
16 Dios me ha quitado el ánimo, el Todopoderoso me ha llenado de espanto:16 Mais si Dieu me fait perdre cœur, si le Puissant me terrifie,
17 porque no son las tinieblas las que me aniquilan ni tampoco la oscuridad que cubre mi rostro.17 je ne me suis pas tu pour autant dans le noir, en dépit des ténèbres qui voilent mon visage.