Scrutatio

Martedi, 14 maggio 2024 - San Mattia ( Letture di oggi)

Job 23


font
EL LIBRO DEL PUEBLO DE DIOSJERUSALEM
1 Job respondió diciendo:1 Job prit la parole et dit:
2 También hoy, mi queja es un desafío, mientras gimo bajo el peso de su mano.2 C'est toujours une révolte que ma plainte; sa main reste pesante, malgré mon gémissement.
3 ¡Ah, si supiera cómo encontrarlo, si pudiera llegar hasta su tribunal!3 Oh! Si je savais comment l'atteindre, parvenir jusqu'à sa demeure,
4 Yo expondría mi causa ante él y llenaría mi boca de recriminaciones.4 j'ouvrirais un procès devant lui, ma bouche serait pleine de griefs.
5 Sabría entonces cuál sería su respuesta, y estaría atento a lo que él me dijera.5 Je connaîtrais les termes de sa réponse, attentif à ce qu'il me dirait.
6 ¿Le haría falta mucha fuerza para disputar conmigo? No, sólo bastaría que me prestara atención.6 Jetterait-il toute sa force dans ce débat avec moi? Non, il lui suffirait de me prêter attention.
7 Allí, un hombre recto discutiría con él, y yo haría triunfar mi derecho para siempre.7 Il reconnaîtrait dans son adversaire un homme droit, et je ferais triompher ma cause à jamais.
8 Pero voy hacia adelante, y él no está, hacia atrás, y no lo percibo:8 Si je vais vers l'orient, il est absent; vers l'occident, je ne l'aperçois pas.
9 lo busco a la izquierda, y no lo diviso, vuelvo a la derecha, y no los veo.9 Quand je le cherche au nord, il n'est pas discernable, il reste invisible, si je me tourne au midi.
10 Sin embargo, él sabe en qué camino estoy: si me prueba en mi crisol, saldré puro como el oro.10 Et pourtant, toutes mes démarches, il les connaît! Qu'il me passe au creuset: or pur j'en sortirai!
11 Mis pies han seguido sus pasos, me mantuve en su camino y no me desvié.11 Mon pied s'est attaché à ses pas, j'ai suivi sa route sans dévier;
12 No me aparté del mandamiento de sus labios, guardé en mi pecho las palabras de su boca.12 je n'ai pas négligé le commandement de ses lèvres, j'ai abrité dans mon sein les paroles de sa bouche.
13 Pero él ya decidió: ¿quién lo hará volver atrás? Lo que él desea, lo hace.13 Mais lui décide, qui le fera changer? Ce qu'il a projeté, il l'accomplit.
14 El va a ejecutar mi sentencia, y hay en él muchos designios semejantes.14 Il exécutera donc ma sentence, comme tant d'autres de ses décrets!
15 Por eso, le tengo temor, reflexiono, y tiemblo ante él.15 C'est pourquoi, devant lui, je suis terrifié; plus j'y songe, plus il me fait peur.
16 Dios me ha quitado el ánimo, el Todopoderoso me ha llenado de espanto:16 Dieu a brisé mon courage, Shaddaï me remplit d'effroi.
17 porque no son las tinieblas las que me aniquilan ni tampoco la oscuridad que cubre mi rostro.17 Car je n'ai pas été anéanti devant les ténèbres, mais il a recouvert ma face d'obscurité.