1 חכמות בנתה ביתה חצבה עמודיה שבעה | 1 Wisdom hath built herself a house, she hath hewn her out seven pillars. |
2 טבחה טבחה מסכה יינה אף ערכה שלחנה | 2 She hath slain her victims, mingled her wine, and set forth her table. |
3 שלחה נערתיה תקרא על גפי מרמי קרת | 3 She hath sent her maids to invite to the tower, and to the walls of the city: |
4 מי פתי יסר הנה חסר לב אמרה לו | 4 Whosoever is a little one, let him come to me. And to the unwise she said: |
5 לכו לחמו בלחמי ושתו ביין מסכתי | 5 Come, eat my bread, and drink the wine which I have mingled for you. |
6 עזבו פתאים וחיו ואשרו בדרך בינה | 6 Forsake childishness, and live, and walk by the ways of prudence. |
7 יסר לץ לקח לו קלון ומוכיח לרשע מומו | 7 He that teacheth a scorner, doth an injury to himself: and he that rebuketh a wicked man, getteth himself a blot. |
8 אל תוכח לץ פן ישנאך הוכח לחכם ויאהבך | 8 Rebuke not a scorner lest he hate thee. Rebuke a wise man, and he will love thee. |
9 תן לחכם ויחכם עוד הודע לצדיק ויוסף לקח | 9 Give an occasion to a wise man, and wisdom shall be added to him. Teach a just man, and he shall make haste to receive it. |
10 תחלת חכמה יראת יהוה ודעת קדשים בינה | 10 The fear of the Lord is the beginning of wisdom: and the knowledge of the holy is prudence. |
11 כי בי ירבו ימיך ויוסיפו לך שנות חיים | 11 For by me shall thy days be multiplied, and years of life shall be added to thee. |
12 אם חכמת חכמת לך ולצת לבדך תשא | 12 If thou be wise, thou shalt be so to thyself: and if a scorner, thou alone shalt bear the evil. |
13 אשת כסילות המיה פתיות ובל ידעה מה | 13 A foolish woman and clamorous, and full of allurements, and knowing nothing at all, |
14 וישבה לפתח ביתה על כסא מרמי קרת | 14 Sat at the door of her house, upon a seat, in a high place of the city, |
15 לקרא לעברי דרך המישרים ארחותם | 15 To call them that pass by the way, and go on their journey: |
16 מי פתי יסר הנה וחסר לב ואמרה לו | 16 He that is a little one, let him turn to me. And to the fool she said: |
17 מים גנובים ימתקו ולחם סתרים ינעם | 17 Stolen waters are sweeter, and hid den bread is more pleasant. |
18 ולא ידע כי רפאים שם בעמקי שאול קראיה | 18 And he did not know that giants are there, and that her guests are in the depths of hell. The Parables of Solomon |