Yermĭyahu ( ירמיהו) - Geremia 9
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
MODERN HEBREW BIBLE | BIBLIA |
---|---|
1 חכמות בנתה ביתה חצבה עמודיה שבעה | 1 La Sabiduría ha edificado una casa, ha labrado sus siete columnas, |
2 טבחה טבחה מסכה יינה אף ערכה שלחנה | 2 ha hecho su matanza, ha mezclado su vino, ha aderezado también su mesa. |
3 שלחה נערתיה תקרא על גפי מרמי קרת | 3 Ha mandado a sus criadas y anuncia en lo alto de las colinas de la ciudad: |
4 מי פתי יסר הנה חסר לב אמרה לו | 4 «Si alguno es simple, véngase acá». Y al falto de juicio le dice: |
5 לכו לחמו בלחמי ושתו ביין מסכתי | 5 «Venid y comed de mi pan, bebed del vino que he mezclado; |
6 עזבו פתאים וחיו ואשרו בדרך בינה | 6 dejaos de simplezas y viviréis, y dirigíos por los caminos de la inteligencia». |
7 יסר לץ לקח לו קלון ומוכיח לרשע מומו | 7 El que corrige al arrogante se acarrea desprecio, y el que reprende al malvado, insultos. |
8 אל תוכח לץ פן ישנאך הוכח לחכם ויאהבך | 8 No reprendas al arrogante, porque te aborrecerá; reprende al sabio, y te amará. |
9 תן לחכם ויחכם עוד הודע לצדיק ויוסף לקח | 9 Da al sabio, y se hará más sabio todavía; enseña al justo, y crecerá su doctrina. |
10 תחלת חכמה יראת יהוה ודעת קדשים בינה | 10 Comienzo de la sabiduría es el temor de Yahveh, y la ciencia de los santos es inteligencia. |
11 כי בי ירבו ימיך ויוסיפו לך שנות חיים | 11 Pues por mí se multiplicarán tus días y se aumentarán los años de tu vida. |
12 אם חכמת חכמת לך ולצת לבדך תשא | 12 Si te haces sabio, te haces sabio para tu provecho, y si arrogante, tú solo lo tendrás que pagar. |
13 אשת כסילות המיה פתיות ובל ידעה מה | 13 La mujer necia es alborotada, todo simpleza, no sabe nada. |
14 וישבה לפתח ביתה על כסא מרמי קרת | 14 Se sienta a la puerta de su casa, sobre un trono, en las colinas de la ciudad, |
15 לקרא לעברי דרך המישרים ארחותם | 15 para llamar a los que pasan por el camino, a los que van derechos por sus sendas: |
16 מי פתי יסר הנה וחסר לב ואמרה לו | 16 «Si alguno es simple, véngase acá» y al falto de juicio le dice: |
17 מים גנובים ימתקו ולחם סתרים ינעם | 17 «Son dulces las aguas robadas y el pan a escondidas es sabroso». |
18 ולא ידע כי רפאים שם בעמקי שאול קראיה | 18 No sabe el hombre que allí moran las Sombras; sus invitados van a los valles del seol. |