Scrutatio

Mercoledi, 15 maggio 2024 - Sant'Isidoro agricoltore ( Letture di oggi)

Proverbios 9


font
EL LIBRO DEL PUEBLO DE DIOSVULGATA
1 La Sabiduría edificó su casa, talló sus siete columnas,1 Sapientia ædificavit sibi domum :
excidit columnas septem.
2 inmoló sus víctimas, mezcló su vino, y también preparó su mesa.2 Immolavit victimas suas, miscuit vinum,
et proposuit mensam suam.
3 Ella envió a sus servidoras a proclamar sobre los sitios más altos de la ciudad:3 Misit ancillas suas ut vocarent
ad arcem et ad mœnia civitatis.
4 «El que sea incauto, que venga aquí». Y al falto de entendimiento, le dice:4 Si quis est parvulus, veniat ad me.
Et insipientibus locuta est :
5 «Vengan, coman de mi pan, y beban del vino que yo mezclé.5 Venite, comedite panem meum,
et bibite vinum quod miscui vobis.
6 Abandonen la ingenuidad, y vivirán, y sigan derecho por el camino de la inteligencia».6 Relinquite infantiam, et vivite,
et ambulate per vias prudentiæ.
7 El que corrige a un insolente se atrae la ignominia, y el que reprende a un malvado, el deshonor,7 Qui erudit derisorem, ipse injuriam sibi facit,
et qui arguit impium, sibi maculam generat.
8 No reprendas a un insolente, no sea que te odie; reprende a un sabio, y te amará,8 Noli arguere derisorem, ne oderit te :
argue sapientem, et diliget te.
9 Da al sabio y se hará más sabio aún, instruye al justo y ganará en saber.9 Da sapienti occasionem, et addetur ei sapientia ;
doce justum, et festinabit accipere.
10 El comienzo de la sabiduría es el temor del Señor, y la ciencia del Santo es la inteligencia.10 Principium sapientiæ timor Domini,
et scientia sanctorum prudentia.
11 Porque tus días se multiplicarán gracias a mí y se añadirán años a tu vida.11 Per me enim multiplicabuntur dies tui,
et addentur tibi anni vitæ.
12 Si eres sabio, lo eres para ti, si eres insolente, tú solo lo sufrirás.12 Si sapiens fueris, tibimetipsi eris ;
si autem illusor, solus portabis malum.
13 La señora Necedad es turbulenta, es estúpida y no sabe nada.13 Mulier stulta et clamosa,
plenaque illecebris, et nihil omnino sciens,
14 Ella se sienta a la puerta de su casa, en una silla, sobre las alturas de la ciudad,14 sedit in foribus domus suæ,
super sellam in excelso urbis loco,
15 para gritar a los transeúntes que van derecho por el camino:15 ut vocaret transeuntes per viam,
et pergentes itinere suo :
16 «El que sea incauto, que venga aquí». Y al falto de entendimiento, le dice:16 Qui est parvulus declinet ad me.
Et vecordi locuta est :
17 «¡Las aguas robadas son dulces y el pan quitado a escondidas, delicioso!».17 Aquæ furtivæ dulciores sunt,
et panis absconditus suavior.
18 Pero él no sabe que allí están las Sombras, y sus invitados, en las profundidades del Abismo.18 Et ignoravit quod ibi sint gigantes,
et in profundis inferni convivæ ejus.