Scrutatio

Mercoledi, 15 maggio 2024 - Sant'Isidoro agricoltore ( Letture di oggi)

Proverbios 9


font
EL LIBRO DEL PUEBLO DE DIOSBIBBIA CEI 1974
1 La Sabiduría edificó su casa, talló sus siete columnas,1 La Sapienza si è costruita la casa,
ha intagliato le sue sette colonne.
2 inmoló sus víctimas, mezcló su vino, y también preparó su mesa.2 Ha ucciso gli animali, ha preparato il vino
e ha imbandito la tavola.
3 Ella envió a sus servidoras a proclamar sobre los sitios más altos de la ciudad:3 Ha mandato le sue ancelle a proclamare
sui punti più alti della città:
4 «El que sea incauto, que venga aquí». Y al falto de entendimiento, le dice:4 "Chi è inesperto accorra qui!".
A chi è privo di senno essa dice:
5 «Vengan, coman de mi pan, y beban del vino que yo mezclé.5 "Venite, mangiate il mio pane,
bevete il vino che io ho preparato.
6 Abandonen la ingenuidad, y vivirán, y sigan derecho por el camino de la inteligencia».6 Abbandonate la stoltezza e vivrete,
andate diritti per la via dell'intelligenza".

7 El que corrige a un insolente se atrae la ignominia, y el que reprende a un malvado, el deshonor,7 Chi corregge il beffardo se ne attira il disprezzo,
chi rimprovera l'empio se ne attira l'insulto.
8 No reprendas a un insolente, no sea que te odie; reprende a un sabio, y te amará,8 Non rimproverare il beffardo per non farti odiare;
rimprovera il saggio ed egli ti amerà.
9 Da al sabio y se hará más sabio aún, instruye al justo y ganará en saber.9 Da' consigli al saggio e diventerà ancora più saggio;
istruisci il giusto ed egli aumenterà la dottrina.
10 El comienzo de la sabiduría es el temor del Señor, y la ciencia del Santo es la inteligencia.10 Fondamento della sapienza è il timore di Dio,
la scienza del Santo è intelligenza.
11 Porque tus días se multiplicarán gracias a mí y se añadirán años a tu vida.11 Per mezzo mio si moltiplicano i tuoi giorni,
ti saranno aggiunti anni di vita.
12 Si eres sabio, lo eres para ti, si eres insolente, tú solo lo sufrirás.12 Se sei sapiente, lo sei a tuo vantaggio,
se sei beffardo, tu solo ne porterai la pena.

13 La señora Necedad es turbulenta, es estúpida y no sabe nada.13 Donna irrequieta è follia,
una sciocca che non sa nulla.
14 Ella se sienta a la puerta de su casa, en una silla, sobre las alturas de la ciudad,14 Sta seduta alla porta di casa,
su un trono, in un luogo alto della città,
15 para gritar a los transeúntes que van derecho por el camino:15 per invitare i passanti
che vanno diritti per la loro strada:
16 «El que sea incauto, que venga aquí». Y al falto de entendimiento, le dice:16 "Chi è inesperto venga qua!".
E a chi è privo di senno essa dice:
17 «¡Las aguas robadas son dulces y el pan quitado a escondidas, delicioso!».17 "Le acque furtive sono dolci,
il pane preso di nascosto è gustoso".
18 Pero él no sabe que allí están las Sombras, y sus invitados, en las profundidades del Abismo.18 Egli non si accorge che là ci sono le ombre
e che i suoi invitati se ne vanno nel profondo degli inferi.