Scrutatio

Martedi, 14 maggio 2024 - San Mattia ( Letture di oggi)

Salmos 105


font
EL LIBRO DEL PUEBLO DE DIOSVULGATA
1 ¡Den gracias al Señor, invoquen su Nombre,

hagan conocer entre los pueblos sus proezas;

1 Alleluja. Confitemini Domino, quoniam bonus,
quoniam in sæculum misericordia ejus.
2 canten al Señor con instrumentos musicales,

pregonen todas sus maravillas!

2 Quis loquetur potentias Domini ;
auditas faciet omnes laudes ejus ?
3 ¡Gloríense en su santo Nombre,

alégrense los que buscan al Señor!

3 Beati qui custodiunt judicium,
et faciunt justitiam in omni tempore.
4 ¡Recurran al Señor y a su poder,

busquen constantemente su rostro;

4 Memento nostri, Domine, in beneplacito populi tui ;
visita nos in salutari tuo :
5 recuerden las maravillas que él obró,

sus portentos y los juicios de su boca!

5 ad videndum in bonitate electorum tuorum ;
ad lætandum in lætitia gentis tuæ :
ut lauderis cum hæreditate tua.
6 Descendientes de Abraham, su servidor,

hijos de Jacob, su elegido:

6 Peccavimus cum patribus nostris :
injuste egimus ; iniquitatem fecimus.
7 el Señor es nuestro Dios,

en toda la tierra rigen sus decretos.

7 Patres nostri in Ægypto non intellexerunt mirabilia tua ;
non fuerunt memores multitudinis misericordiæ tuæ.
Et irritaverunt ascendentes in mare, mare Rubrum ;
8 El se acuerda eternamente de su alianza,

de la palabra que dio por mil generaciones,

8 et salvavit eos propter nomen suum,
ut notam faceret potentiam suam.
9 del pacto que selló con Abraham,

del juramento que hizo a Isaac:

9 Et increpuit mare Rubrum et exsiccatum est,
et deduxit eos in abyssis sicut in deserto.
10 él lo confirmó como norma para Jacob,

como alianza eterna para Israel,

10 Et salvavit eos de manu odientium,
et redemit eos de manu inimici.
11 cuando dijo: «Yo te daré la tierra de Canaán,

como porción hereditaria de todos ustedes».

11 Et operuit aqua tribulantes eos ;
unus ex eis non remansit.
12 Cuando formaban un grupo muy pequeño

y eran extranjeros en aquellas regiones;

12 Et crediderunt verbis ejus,
et laudaverunt laudem ejus.
13 cuando iban de nación en nación

y pasaban de un reino a otro pueblo,

13 Cito fecerunt ; obliti sunt operum ejus :
et non sustinuerunt consilium ejus.
14 no toleró que nadie los oprimiera,

y castigó a reyes, por amor a ellos:

14 Et concupierunt concupiscentiam in deserto,
et tentaverunt Deum in inaquoso.
15 «No toquen a mis ungidos

ni maltraten a mis profetas».

15 Et dedit eis petitionem ipsorum,
et misit saturitatem in animas eorum.
16 El provocó una gran sequía en el país

y agotó las provisiones,

16 Et irritaverunt Moysen in castris ;
Aaron, sanctum Domini.
17 Pero antes envió a un hombre,

a José, que fue vendido como esclavo:

17 Aperta est terra, et deglutivit Dathan,
et operuit super congregationem Abiron.
18 le ataron los pies con grillos

y el hierro oprimió su garganta,

18 Et exarsit ignis in synagoga eorum :
flamma combussit peccatores.
19 hasta que se cumplió lo que él predijo,

y la palabra del Señor lo acreditó.

19 Et fecerunt vitulum in Horeb,
et adoraverunt sculptile.
20 el rey ordenó que lo soltaran,

el soberano de pueblos lo puso en libertad;

20 Et mutaverunt gloriam suam
in similitudinem vituli comedentis f?num.
21 lo nombró señor de su palacio

y administrador de todos sus bienes,

21 Obliti sunt Deum qui salvavit eos ;
qui fecit magnalia in Ægypto,
22 con pleno poder para instruir a los príncipes

y enseñar sabiduría a los ancianos.

22 mirabilia in terra Cham,
terribilia in mari Rubro.
23 Entonces Israel entró en Egipto,

Jacob residió en la tierra de Cam,

23 Et dixit ut disperderet eos,
si non Moyses, electus ejus,
stetisset in confractione in conspectu ejus,
ut averteret iram ejus, ne disperderet eos.
24 El Señor hizo a su pueblo muy fecundo,

más fuerte que sus mismos opresores;

24 Et pro nihilo habuerunt terram desiderabilem ;
non crediderunt verbo ejus.
25 cambió el corazón de los egipcios,

para que sintieran odio por su pueblo

y trataran con perfidia a sus servidores.

25 Et murmuraverunt in tabernaculis suis ;
non exaudierunt vocem Domini.
26 Luego envió a Moisés, su servidor,

y a Aarón, que era su elegido;

26 Et elevavit manum suam super eos
ut prosterneret eos in deserto :
27 por su intermedio realizó prodigios,

hizo portentos en la tierra de Cam:

27 et ut dejiceret semen eorum in nationibus,
et dispergeret eos in regionibus.
28 atrajo las tinieblas, y hubo oscuridad,

pero ellos rechazaron sus palabras.

28 Et initiati sunt Beelphegor,
et comederunt sacrificia mortuorum.
29 Transformó sus aguas en sangre

e hizo morir a sus peces;

29 Et irritaverunt eum in adinventionibus suis,
et multiplicata est in eis ruina.
30 el país quedó cubierto de ranas,

hasta en los aposentos del rey;

30 Et stetit Phinees, et placavit,
et cessavit quassatio.
31 dio una orden y vinieron los insectos,

los mosquitos invadieron el país.

31 Et reputatum est ei in justitiam,
in generationem et generationem usque in sempiternum.
32 Les mandó granizo en vez de lluvia,

y cayeron llamaradas en su tierra;

32 Et irritaverunt eum ad aquas contradictionis,
et vexatus est Moyses propter eos :
33 abatió sus higueras y viñedos,

y destrozó los árboles en sus campos;

33 quia exacerbaverunt spiritum ejus,
et distinxit in labiis suis.
34 dio una orden, y vinieron langostas

y pulgones en número incontable

34 Non disperdiderunt gentes
quas dixit Dominus illis :
35 que comieron toda la hierba del campo

y devoraron los frutos de la tierra.

35 et commisti sunt inter gentes,
et didicerunt opera eorum ;
36 Hirió de muerte a los primogénitos del aquel país,

a las primicias de todo ser viviente;

36 et servierunt sculptilibus eorum,
et factum est illis in scandalum.
37 sacó a su pueblo cargado de oro y plata,

y nadie desfalleció entre sus tribus:

37 Et immolaverunt filios suos et filias suas dæmoniis.
38 los egipcios se alegraron de su partida,

porque los había dominado el terror.

38 Et effuderunt sanguinem innocentem,
sanguinem filiorum suorum et filiarum suarum,
quas sacrificaverunt sculptilibus Chanaan.
Et infecta est terra in sanguinibus,
39 Tendió una nube para que los cubriera,

y envió un fuego para alumbrarlos de noche;

39 et contaminata est in operibus eorum :
et fornicati sunt in adinventionibus suis.
40 pidieron de comer y les mandó codornices,

los sació con pan del cielo;

40 Et iratus est furore Dominus in populum suum,
et abominatus est hæreditatem suam.
41 abrió la roca, brotaron las aguas

y corrieron como un río por el desierto.

41 Et tradidit eos in manus gentium ;
et dominati sunt eorum qui oderunt eos.
42 El se acordó de la palabra sagrada,

que había dado a Abraham, su servidor,

42 Et tribulaverunt eos inimici eorum,
et humiliati sunt sub manibus eorum ;
43 e hizo salir a su pueblo con alegría,

a sus elegidos, entre cantos de triunfo;

43 sæpe liberavit eos.
Ipsi autem exacerbaverunt eum in consilio suo,
et humiliati sunt in iniquitatibus suis.
44 les dio las tierras de los paganos,

y ellos heredaron las riquezas de los pueblos,

44 Et vidit cum tribularentur,
et audivit orationem eorum.
45 a fin de observar sus mandamientos

y cumplir fielmente sus leyes.

¡Aleluya!
45 Et memor fuit testamenti sui,
et p?nituit eum secundum multitudinem misericordiæ suæ :
46 et dedit eos in misericordias,
in conspectu omnium qui ceperant eos.
47 Salvos nos fac, Domine Deus noster,
et congrega nos de nationibus :
ut confiteamur nomini sancto tuo,
et gloriemur in laude tua.
48 Benedictus Dominus Deus Israël, a sæculo et usque in sæculum ;
et dicet omnis populus : Fiat, fiat.