Scrutatio

Martedi, 14 maggio 2024 - San Mattia ( Letture di oggi)

Salmos 105


font
EL LIBRO DEL PUEBLO DE DIOSBIBBIA CEI 2008
1 ¡Den gracias al Señor, invoquen su Nombre,

hagan conocer entre los pueblos sus proezas;

1 Rendete grazie al Signore e invocate il suo nome,proclamate fra i popoli le sue opere.
2 canten al Señor con instrumentos musicales,

pregonen todas sus maravillas!

2 A lui cantate, a lui inneggiate,meditate tutte le sue meraviglie.
3 ¡Gloríense en su santo Nombre,

alégrense los que buscan al Señor!

3 Gloriatevi del suo santo nome:gioisca il cuore di chi cerca il Signore.
4 ¡Recurran al Señor y a su poder,

busquen constantemente su rostro;

4 Cercate il Signore e la sua potenza,ricercate sempre il suo volto.
5 recuerden las maravillas que él obró,

sus portentos y los juicios de su boca!

5 Ricordate le meraviglie che ha compiuto,i suoi prodigi e i giudizi della sua bocca,
6 Descendientes de Abraham, su servidor,

hijos de Jacob, su elegido:

6 voi, stirpe di Abramo, suo servo,figli di Giacobbe, suo eletto.
7 el Señor es nuestro Dios,

en toda la tierra rigen sus decretos.

7 È lui il Signore, nostro Dio:su tutta la terra i suoi giudizi.
8 El se acuerda eternamente de su alianza,

de la palabra que dio por mil generaciones,

8 Si è sempre ricordato della sua alleanza,parola data per mille generazioni,
9 del pacto que selló con Abraham,

del juramento que hizo a Isaac:

9 dell’alleanza stabilita con Abramoe del suo giuramento a Isacco.
10 él lo confirmó como norma para Jacob,

como alianza eterna para Israel,

10 L’ha stabilita per Giacobbe come decreto,per Israele come alleanza eterna,
11 cuando dijo: «Yo te daré la tierra de Canaán,

como porción hereditaria de todos ustedes».

11 quando disse: «Ti darò il paese di Canaancome parte della vostra eredità».
12 Cuando formaban un grupo muy pequeño

y eran extranjeros en aquellas regiones;

12 Quando erano in piccolo numero,pochi e stranieri in quel luogo,
13 cuando iban de nación en nación

y pasaban de un reino a otro pueblo,

13 e se ne andavano di nazione in nazione,da un regno a un altro popolo,
14 no toleró que nadie los oprimiera,

y castigó a reyes, por amor a ellos:

14 non permise che alcuno li opprimessee castigò i re per causa loro:
15 «No toquen a mis ungidos

ni maltraten a mis profetas».

15 «Non toccate i miei consacrati,non fate alcun male ai miei profeti».
16 El provocó una gran sequía en el país

y agotó las provisiones,

16 Chiamò la carestia su quella terra,togliendo il sostegno del pane.
17 Pero antes envió a un hombre,

a José, que fue vendido como esclavo:

17 Davanti a loro mandò un uomo,Giuseppe, venduto come schiavo.
18 le ataron los pies con grillos

y el hierro oprimió su garganta,

18 Gli strinsero i piedi con ceppi,il ferro gli serrò la gola,
19 hasta que se cumplió lo que él predijo,

y la palabra del Señor lo acreditó.

19 finché non si avverò la sua parolae l’oracolo del Signore ne provò l’innocenza.
20 el rey ordenó que lo soltaran,

el soberano de pueblos lo puso en libertad;

20 Il re mandò a scioglierlo,il capo dei popoli lo fece liberare;
21 lo nombró señor de su palacio

y administrador de todos sus bienes,

21 lo costituì signore del suo palazzo,capo di tutti i suoi averi,
22 con pleno poder para instruir a los príncipes

y enseñar sabiduría a los ancianos.

22 per istruire i prìncipi secondo il suo giudizioe insegnare la saggezza agli anziani.
23 Entonces Israel entró en Egipto,

Jacob residió en la tierra de Cam,

23 E Israele venne in Egitto,Giacobbe emigrò nel paese di Cam.
24 El Señor hizo a su pueblo muy fecundo,

más fuerte que sus mismos opresores;

24 Ma Dio rese molto fecondo il suo popolo,lo rese più forte dei suoi oppressori.
25 cambió el corazón de los egipcios,

para que sintieran odio por su pueblo

y trataran con perfidia a sus servidores.

25 Cambiò il loro cuore perché odiassero il suo popoloe agissero con inganno contro i suoi servi.
26 Luego envió a Moisés, su servidor,

y a Aarón, que era su elegido;

26 Mandò Mosè, suo servo,e Aronne, che si era scelto:
27 por su intermedio realizó prodigios,

hizo portentos en la tierra de Cam:

27 misero in atto contro di loro i suoi segnie i suoi prodigi nella terra di Cam.
28 atrajo las tinieblas, y hubo oscuridad,

pero ellos rechazaron sus palabras.

28 Mandò le tenebre e si fece buio,ma essi resistettero alle sue parole.
29 Transformó sus aguas en sangre

e hizo morir a sus peces;

29 Cambiò le loro acque in sanguee fece morire i pesci.
30 el país quedó cubierto de ranas,

hasta en los aposentos del rey;

30 La loro terra brulicò di ranefino alle stanze regali.
31 dio una orden y vinieron los insectos,

los mosquitos invadieron el país.

31 Parlò e vennero tafani,zanzare in tutto il territorio.
32 Les mandó granizo en vez de lluvia,

y cayeron llamaradas en su tierra;

32 Invece di piogge diede loro la grandine,vampe di fuoco sulla loro terra.
33 abatió sus higueras y viñedos,

y destrozó los árboles en sus campos;

33 Colpì le loro vigne e i loro fichi,schiantò gli alberi del territorio.
34 dio una orden, y vinieron langostas

y pulgones en número incontable

34 Parlò e vennero le locustee bruchi senza numero:
35 que comieron toda la hierba del campo

y devoraron los frutos de la tierra.

35 divorarono tutta l’erba della loro terra,divorarono il frutto del loro suolo.
36 Hirió de muerte a los primogénitos del aquel país,

a las primicias de todo ser viviente;

36 Colpì ogni primogenito nella loro terra,la primizia di ogni loro vigore.
37 sacó a su pueblo cargado de oro y plata,

y nadie desfalleció entre sus tribus:

37 Allora li fece uscire con argento e oro;nelle tribù nessuno vacillava.
38 los egipcios se alegraron de su partida,

porque los había dominado el terror.

38 Quando uscirono, gioì l’Egitto,che era stato colpito dal loro terrore.
39 Tendió una nube para que los cubriera,

y envió un fuego para alumbrarlos de noche;

39 Distese una nube per proteggerlie un fuoco per illuminarli di notte.
40 pidieron de comer y les mandó codornices,

los sació con pan del cielo;

40 Alla loro richiesta fece venire le quagliee li saziò con il pane del cielo.
41 abrió la roca, brotaron las aguas

y corrieron como un río por el desierto.

41 Spaccò una rupe e ne sgorgarono acque:scorrevano come fiumi nel deserto.
42 El se acordó de la palabra sagrada,

que había dado a Abraham, su servidor,

42 Così si è ricordato della sua parola santa,data ad Abramo suo servo.
43 e hizo salir a su pueblo con alegría,

a sus elegidos, entre cantos de triunfo;

43 Ha fatto uscire il suo popolo con esultanza,i suoi eletti con canti di gioia.
44 les dio las tierras de los paganos,

y ellos heredaron las riquezas de los pueblos,

44 Ha dato loro le terre delle nazionie hanno ereditato il frutto della fatica dei popoli,
45 a fin de observar sus mandamientos

y cumplir fielmente sus leyes.

¡Aleluya!
45 perché osservassero i suoi decretie custodissero le sue leggi.Alleluia.