Scrutatio

Mercoledi, 15 maggio 2024 - Sant'Isidoro agricoltore ( Letture di oggi)

Job 17


font
EL LIBRO DEL PUEBLO DE DIOSCATHOLIC PUBLIC DOMAIN
1 ¡Se me ha agotado el aliento, se han extinguido mis días, sólo me queda el sepulcro!1 My spirit will be wasted, my days will be shortened, and only the grave will left for me.
2 ¿No soy acaso el blanco de las burlas y no me desvelan sus provocaciones?2 I have not sinned, yet my eye remains in bitterness.
3 Deposita junto a ti una fianza a mi favor: si no, ¿quién estrechará mi mano?3 Free me, O Lord, and set me beside you, and let the hand of anyone you wish fight against me.
4 Tú cerraste su corazón al discernimiento; por eso, no los dejarás triunfar.4 You have set their heart far from discipline; therefore, they will not be praised.
5 ¡Se anuncia el reparto a los amigos, mientras los ojos de los hijos desfallecen!5 He promises prey to his companions, but the eyes of his sons will grow faint.
6 Me has convertido en burla de la gente, soy como alguien a quien se escupe en la cara.6 He has posted me like a proverb to the people, and I am an example in their presence.
7 Mis ojos se debilitan por la tristeza y todos mis miembros son como la sombra.7 My eyesight has been clouded by indignation, and my limbs have been reduced, as if to nothing.
8 Los hombres rectos quedan consternados por esto, y el inocente se indigna contra el impío.8 The just will be astounded over this, and the innocent will be stirred up against the hypocrite.
9 Pero el justo se afianza en su camino y el de manos puras redobla su energía.9 And the just will cling to his way, and clean hands will increase strength.
10 ¡Vengan todos ustedes, vengan otra vez: no encontraré un solo sabio entre ustedes!10 Therefore, be converted, all of you, and approach, for I do not find in you any wisdom.
11 Han pasado mis días, se han deshecho mis planes y las aspiraciones de mi corazón.11 My days have passed away; my thoughts have been scattered, tormenting my heart.
12 Ellos cambian la noche en día: «La luz, dicen, está cerca de las tinieblas».12 They have turned night into day, and I hope for light again after the darkness.
13 ¿Qué puedo esperar? El Abismo es mi morada, en las tinieblas extendí mi lecho.13 If I should wait, the underworld is my house, and in darkness I have spread out my bed.
14 Yo grito a la Fosa: «¡Tú eres mi padre!», y los gusanos: «¡Mi madre y mis hermanos!».14 I have said to decay and to worms: “You are my father, my mother, and my sister.”
15 ¿Dónde está entonces mi esperanza? Y mi felicidad, ¿quién la verá?15 Therefore, where is my expectation now, and who is it that considers my patience?
16 ¿Bajarán conmigo al Abismo? ¿Nos hundiremos juntos en el polvo?16 Everything of mine will descend into the deepest underworld; do you think that, in that place at least, there will be rest for me?