Scrutatio

Mercoledi, 15 maggio 2024 - Sant'Isidoro agricoltore ( Letture di oggi)

Livre des Proverbes 31


font
BIBLES DES PEUPLESMODERN HEBREW BIBLE
1 Conseils à Lémuel, roi de Massa, qu’il a reçus de sa mère:1 דברי למואל מלך משא אשר יסרתו אמו
2 Non, mon fils! Non, mon enfant! Toi, mon premier-né, que j’ai appelé de tous mes vœux!2 מה ברי ומה בר בטני ומה בר נדרי
3 Ne livre pas ta vigueur aux femmes, ne te laisse pas étreindre par celles qui perdent les rois.3 אל תתן לנשים חילך ודרכיך למחות מלכין
4 Il ne convient pas aux rois, Lémuel, de boire du vin, ni aux princes d’abuser des liqueurs fortes,4 אל למלכים למואל אל למלכים שתו יין ולרוזנים או שכר
5 car ils pourraient s’enivrer, oublier les décrets, et violer le droit des indigents.5 פן ישתה וישכח מחקק וישנה דין כל בני עני
6 Procure des boissons fortes à celui qui va mourir, donne du vin à qui est dans la tristesse;6 תנו שכר לאובד ויין למרי נפש
7 qu’il boive, qu’il oublie sa misère, qu’il ne se souvienne plus de son malheur.7 ישתה וישכח רישו ועמלו לא יזכר עוד
8 Ouvre la bouche en faveur du muet, soutiens la cause de tous les abandonnés.8 פתח פיך לאלם אל דין כל בני חלוף
9 Ouvre la bouche et fais une vraie justice aux pauvres et aux affligés.9 פתח פיך שפט צדק ודין עני ואביון
10 Une femme de caractère, où la trouver? Elle est, de loin, plus précieuse qu’une perle.10 אשת חיל מי ימצא ורחק מפנינים מכרה
11 Son mari sait qu’il peut compter sur elle: voilà un grand avantage, qui ne se perdra pas.11 בטח בה לב בעלה ושלל לא יחסר
12 Elle lui donne du bonheur, et sans mélange tous les jours de sa vie.12 גמלתהו טוב ולא רע כל ימי חייה
13 Elle s’est procuré de la laine et du lin, car elle travaille d’une main active.13 דרשה צמר ופשתים ותעש בחפץ כפיה
14 Comme les navires des marchands, de loin elle fait venir son pain.14 היתה כאניות סוחר ממרחק תביא לחמה
15 Elle s’est levée, il faisait encore sombre, pour distribuer la nourriture à sa maisonnée.15 ותקם בעוד לילה ותתן טרף לביתה וחק לנערתיה
16 A-t-elle idée d’un champ? le voilà acheté: une vigne qu’a payée son travail.16 זממה שדה ותקחהו מפרי כפיה נטע כרם
17 Elle se met vaillamment à la besogne, car elle a de la force dans les bras.17 חגרה בעוז מתניה ותאמץ זרעותיה
18 Elle a vu que ses affaires allaient bien, de toute la nuit sa lampe ne s’est pas éteinte:18 טעמה כי טוב סחרה לא יכבה בליל נרה
19 elle avait mis la main à la quenouille, ses doigts avaient saisi le fuseau.19 ידיה שלחה בכישור וכפיה תמכו פלך
20 Elle a tendu la main vers le pauvre, elle l’a ouverte à l’indigent.20 כפה פרשה לעני וידיה שלחה לאביון
21 La neige ne lui fait pas peur pour les siens, car tous ont double vêtement.21 לא תירא לביתה משלג כי כל ביתה לבש שנים
22 Elle s’est fait des couvertures, et l’habit qu’elle porte, de lin fin et de pourpre.22 מרבדים עשתה לה שש וארגמן לבושה
23 Son mari est connu parmi les officiels, car il siège avec les anciens du pays.23 נודע בשערים בעלה בשבתו עם זקני ארץ
24 Elle vend des draps qu’elle a tissés, le marchand lui a même pris une ceinture.24 סדין עשתה ותמכר וחגור נתנה לכנעני
25 Elle rayonne de santé et de dignité, elle envisage l’avenir avec optimisme.25 עז והדר לבושה ותשחק ליום אחרון
26 Ce qu’elle dit est plein de bon sens, elle a l’art d’enseigner la piété.26 פיה פתחה בחכמה ותורת חסד על לשונה
27 Surveillant les activités de son monde, elle n’est pas de ceux qui mangent sans travailler.27 צופיה הליכות ביתה ולחם עצלות לא תאכל
28 Ses fils ont voulu la féliciter, son mari est le premier à la louer:28 קמו בניה ויאשרוה בעלה ויהללה
29 “On ne peut pas compter les femmes vaillantes, mais tu les as toutes surpassées!29 רבות בנות עשו חיל ואת עלית על כלנה
30 Le charme est trompeur, la beauté vite passée, c’est la sagesse qu’on admire chez une femme!30 שקר החן והבל היפי אשה יראת יהוה היא תתהלל
31 Reconnaissez-lui le travail de ses mains: ses œuvres ont mérité un hommage public.”31 תנו לה מפרי ידיה ויהללוה בשערים מעשיה