Псалмів 83
1234567891011121314151617181920212223242526272829303132333435363738394041424344454647484950515253555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139141142143144145146147148149150
Буття
Вихід
Левіт
Числа
Второзаконня
Ісуса Навина
Суддів
Рути
І Самуїла
ІІ Самуїла
І Царів
ІІ Царів
І Хронік
ІІ Хронік
Езри
Неємії
Товита
Юдити
Естери
1Mac
2Mac
Йова
Псалмів
Приповідок
Проповідник
Пісня Пісень
Мудрости
Сирах
Ісая
Єремія
Плач Єремії
Лист Єремії
Єзекиїл
Даниїл
Осій
Йоіл
Амос
Авдій
Йона
Міхей
Наум
Авакум
Софонія
Аггей
Захарій
Малахія
Матей
Марко
Лука
Іван
Діяння Апостолів
Римлян
І Корінтян
ІІ Корінтян
Галатів
Ефесян
Филип’ян
Колосян
І Солунян
І Солунян
І Тимотея
ІI Тимотея
Тита
Филимона
Євреїв
Якова
І Петра
ІI Петра
І Івана
ІІ Івана
ІІІ Івана
Юди
Одкровення
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
| Біблія | DOUAI-RHEIMS |
|---|---|
| 1 Пісня. Псалом. Асафа. | 1 A canticle of a psalm for Asaph. |
| 2 Не мовчи, Боже, не німуй і не будь мовчазним, Боже! | 2 O God, who shall be like to thee? hold not thy peace, neither be thou still, O God. |
| 3 Бо ось вороги твої заметушились, і ненависники твої підняли голову вгору. | 3 For lo, thy enemies have made a noise: and they that hate thee have lifted up the head. |
| 4 Змовляються підступно проти народу твого й нараджуються проти тих, кого ти захищаєш. | 4 They have taken a malicious counsel against thy people, and have consulted against thy saints. |
| 5 «Ходіте, кажуть, знищимо їх, щоб не були народом, і щоб ім’я Ізраїля не згадувалось більше». | 5 They have said: Come and let us destroy them, so that they be not a nation: and let the name of Israel be remembered no more. |
| 6 Бо вони врадили раду однодушно; уклали союз проти тебе: | 6 For they have contrived with one consent: they have made a covenant together against thee, |
| 7 Едомові намети й ізмаїльтяни, Моав та агаряни, | 7 the tabernacles of the Edomites, and the Ismahelites: Moab, and the Agarens, |
| 8 Гевал, Аммон і Амалек, і Філістимлянська земля з мешканцями Тиру; | 8 Gebal, and Ammon and Amalec: the Philistines, with the inhabitants of Tyre. |
| 9 навіть Ашшур приєднувався до них, стававши на допомогу дітям Лота. | 9 Yea, and the Assyrian also is joined with them: they are come to the aid of the sons of Lot. |
| 10 Вчини їм, як Мідіянові, як Сісері, Явінові коло Кішон-потоку, | 10 Do to them as thou didst to Madian and to Sisara: as to Jabin at the brook of Cisson. |
| 11 що знищені були біля Ен-Дору, що гноєм землі стали. | 11 Who perished at Endor: and became as dung for the earth. |
| 12 Вчини з їхніми дуками, як з Оревом, як із Зеевом, як із Зевахом і Цалмунною, з усіма їхніми князями, | 12 Make their princes like Oreb, and Zeb, and Zebee, and Salmana. All their princes, |
| 13 які були сказали: «Візьмім собі в посілість пасовиська Божі!» | 13 who have said: Let us possess the sanctuary of God for an inheritance. |
| 14 Мій Боже, вчини їх, немов перекотиполе, немов соломину, що нею крутить вітер. | 14 O my God, make them like a wheel; and as stubble before the wind. |
| 15 Як вогонь, що ліси пожирає, як полум’я, що палить гори, | 15 As fire which burneth the wood: and as a flame burning mountains: |
| 16 так гони їх бурею твоєю, збентеж їх хуртовиною твоєю! | 16 So shalt thou pursue them with thy tempest: and shalt trouble them in thy wrath. |
| 17 Вкрий соромом обличчя їхнє, щоб шукали, Господи, ім’я твоє! | 17 Fill their faces with shame; and they shall seek thy name, O Lord. |
| 18 Хай засоромляться й збентежаться на віки вічні, хай застидаються й загинуть. Хай знають, що тільки ти Господь на ім’я, найвищий над усією землею. | 18 Let them be ashamed and troubled for ever and ever: and let them be confounded and perish. |
| 19 And let them know that the Lord is thy name: thou alone art the most High over all the earth. |
ITALIANO
ENGLISH
ESPANOL
FRANCAIS
LATINO
PORTUGUES
DEUTSCH
MAGYAR
Ελληνική
לשון עברית
عَرَبيْ