SCRUTATIO

Lunedi, 13 luglio 2026 - Santa Clelia Barbieri ( Letture di oggi)

Giudici ܕܝ̈ܢܐ 12


font
PeshittaDIODATI
1 ܘܩܥܘ ܓܒܪ̈ܐ ܕܐܦܪܝܡ ܘܥܒܪܘ ܠܓܪܒܝܐ ܘܐܡܪܘ ܠܢܦܬܚ ܠܡܢܐ ܥܒܪܬ ܠܡܬܟܬܫܘ ܥܡ ܒܢ̈ܝ ܥܡܘܢ ܘܠܢ ܠܐ ܩܪܝܬ ܠܡܐܙܠ ܥܡܟ ܒܝܬܟ ܡܘܩܕܝܢܢ ܥܠܝܟ ܒܢܘܪܐ1 OR gli Efraimiti, adunatisi a grida, passarono verso il Settentrione, e dissero a Iefte: Perchè sei tu passato per combattere contro a’ figliuoli di Ammon, e non ci hai chiamati per andar teco? noi bruceremo col fuoco la tua casa, e te insieme.
2 ܘܐܡܪ ܠܗܘܢ ܢܦܬܚ ܓܒܪ̈ܐ ܢܨܐ ܗܘܝܬ ܐܢܐ ܘܥܡܝ ܥܡ ܒ̈ܢܝ ܥܡܘܢ ܘܩܪܝܬܟܘܢ ܘܠܐ ܦܪܩܬܘܢܢܝ ܡܢ ܐ̈ܝܕܝܗܘܢ2 E Iefte disse loro: Il mio popolo ed io abbiamo avuta gran contesa co’ figliuoli di Ammon; ed io v’ho chiamati, ma voi non mi avete liberato dalle lor mani.
3 ܘܟܕ ܚܙܝܬ ܕܠܝܬ ܡ̇ܢ ܕܦܪܩ ܠܝ ܣܡܬ ܢܦܫܝ ܒܙܘܪ̈ܝ ܘܥܒܪܢ ܥܠ ܒܢ̈ܝ ܥܡܘܢ ܘܐܫܠܡ ܐܢܘܢ ܡܪܝܐ ܒܐ̈ܝܕܝ ܘܗܫܐ ܠܡܢܐ ܣܠܩܬܘܢ ܥܠܝ ܝܘܡܢܐ ܕܬܬܟܬܫܘܢ ܥܡܝ3 Laonde, veggendo che voi non mi liberavate, io ho messa la mia vita nella palma della mia mano, e son passato agli Ammoniti; e il Signore me li ha dati nelle mani; perchè dunque siete voi oggi saliti a me, per farmi guerra?
4 ܘܟܢܫ ܢܦܬܚ ܠܟܠܗܘܢ ܐܢܫܐ ܕܓܠܥܕ ܘܐܬܟܬܫ ܥܡ ܐܦܪܝܡ ܘܡܚܘ ܐܢܫ̈ܝ ܓܠܥܕ ܠܐ̈ܢܫܝ ܐܦܪܝܡ ܡܛܠ ܕܐܡܪ̈ܝܢ ܕܐܦܪ̈ܡܝܐ ܐܢܘܢ ܕܒܝܬ ܐܦܪܝܡ ܘܡܢܫܐ4 E Iefte adunò tutti i Galaaditi, e combattè contro ad Efraim; e i Galaaditi percossero Efraim; perciocchè dicevano: Voi siete degli scampati di Efraim; Galaad è in mezzo di Efraim e di Manasse.
5 ܘܐܚܕܘ ܓܠܥܕ̈ܝܐ ܠܡܥܒܪܬܐ ܕܝܘܪܕܢܢ ܕܐܦܪܝܡ ܘܡܐ ܕܥܒܪܝܢ ܗܘܘ ܒܡܥܒܪܬܐ ܐܝܠܝܢ ܕܡܬܦܠܛܝܢ ܗܘܘ ܡܢ ܐܦܪܝܡ ܠܡܥܒܪ ܡܫܐܠܝܢ ܗܘܘ ܠܗ ܐܢܫ̈ܝ ܓܠܥܕ ܐܦܪܡܝܐ ܐܢܬ5 E i Galaaditi occuparono i passi del Giordano a que’ di Efraim; e quando alcuno di que’ di Efraim che scampavano diceva: Lascia ch’io passi, i Galaaditi gli dicevano: Sei tu di Efraim? E s’egli diceva:
6 ܐܡ̇ܪ ܠܐ ܐܡܪ̈ܝܢ ܠܗ ܐܡܪ ܫܒ̈ܠܐ ܐܡ̇ܪ ܣܒ̈ܠܐ ܡܛܠ ܕܠܐ ܓܝܪ ܡܫܟܚ ܗܘܐ ܠܡܡܠܠܘ ܗܟܢܐ ܘܐܥܒܪܘܗܝ ܘܢܟܣܘܗܝ ܥܠ ܡܥܒܪܬܐ ܕܝܘܪܕܢܢ ܘܢܦܠܘ ܒܙܒܢܐ ܗܘ ܡܢ ܐܦܪܝܡ ܐܪ̈ܒܥܝܢ ܘܬܪ̈ܝܢ ܐ̈ܠܦܝܢ6 No, i Galaaditi gli dicevano: Deh! di’ Scibbolet; ma egli diceva: Sibbolet; e non accertava a profferir dirittamente. Ed essi lo prendevano, e lo scannavano a’ passi del Giordano. Così in quel tempo caddero morti di Efraim quarantaduemila uomini.
7 ܘܕܢ ܢܦܬܚ ܠܐܝܣܪܝܠ ܫܬ ܫܢܝ̈ܢ ܘܡܝܬ ܢܦܬܚ ܓܠܥܕܝܐ ܘܐܬܩܒܪ ܒܩܪܝܬܐ ܕܓܠܥܕ7 E Iefte Galaadita giudicò Israele sei anni; poi morì, e fu seppellito nella città di Galaad
8 ܘܕܢ ܡܢ ܒܬܪܗ ܠܐܝܣܪܝܠ ܐܒܝܨܢ ܕܡܢ ܒܝܬ ܠܚܡ8 E, DOPO lui, Ibsan, da Bet-lehem, giudicò Israele.
9 ܘܗܘܘ ܠܗ ܬܠܬܝܢ ܒܢܝ̈ܢ ܘܬܠܬܝܢ ܒܢ̈ܢ ܘܬܠܬܝܢ ܒܢ̈ܬܗ ܐܦܩ ܠܒܪ ܘܬܠܬܝܢ ܟ̈ܠܠܢ ܐܥܠ ܡܢ ܠܒܪ ܘܕܢ ܠܐܝܣܪܝܠ ܫܒܥ ܫܢ̈ܝܢ9 Ed ebbe trenta figliuoli, e mandò fuori trenta figliuole a marito, a menò trenta fanciulle di fuori a’ suoi figliuoli per mogli; e giudicò Israele sett’anni.
10 ܘܡܝܬ ܐܒܝܨܢ ܘܐܬܩܒܪ ܒܝܬ ܠܚܡ10 Poi Ibsan morì, e fu seppellito in Bet-lehem.
11 ܘܕܢ ܡܢ ܒܬܪܗ ܠܐܝܣܪܝܠ ܐܠܘܢ ܕܡܢ ܙܒܘܠܘܢ ܥܣܪ ܫܢܝ̈ܢ11 E, dopo lui, Elon Zabulonita fu Giudice d’Israele; e giudicò Israele dieci anni.
12 ܘܡܝܬ ܐܠܘܢ ܕܡܢ ܙܒܘܠܘܢ ܘܐܬܩܒܪ ܒܐܝܠܘܢ ܒܐܪܥܐ ܕܙܒܘܠܘܢ12 Poi Elon Zabulonita morì, e fu seppellito in Aialon, nel paese di Zabulon.
13 ܘܕܢ ܡܢ ܒܬܪܗ ܠܐܝܣܪܝܠ ܥܟܪܢ ܒܪ ܗܠܝܢ ܐܦܪܥܬܘܢܝܐ13 E, dopo lui, Abdon, figliuolo di Hillel, Piratonita, giudicò Israele.
14 ܘܗܘܘ ܠܗ ܐܪ̈ܒܥܝܢ ܒܢܝ̈ܢ ܘܬܠܬܝܢ ܒܢ̈ܝ ܒܢ̈ܘܗܝ ܘܗܘܘ ܪ̈ܟܝܒܝܢ ܥܠ ܫܒܥܝܢ ܥ̈ܝܠܝܢ ܘܕܢ ܠܐܝܣܪܝܠ ܬܡܢܐ ܫܢ̈ܝܢ14 Ed ebbe quaranta figliuoli, e trenta figliuoli di figliuoli, i quali cavalcavano settant’asinelli; e giudicò Israele ott’anni.
15 ܘܡܝܬ ܥܟܪܢ ܒܪ ܗܠܝܢ ܐܦܪܥܬܘܢܝܐ ܘܐܬܩܒܪ ܒܐܦܪܥܬܘܢ ܒܐܪܥܐ ܕܐܦܪܝܡ ܒܛܘܪܐ ܕܥܡ̈ܠܩܝܐ15 Poi Abdon, figliuolo di Hillel, Piratonita, morì, e fu seppellito in Piraton, nel paese di Efraim, nel monte degli Amalechiti