SCRUTATIO

Domenica, 5 luglio 2026 - Sant´Antonio Maria Zaccaria ( Letture di oggi)

Deuteronomio ܬܢܝܢ ܢܡܘܣܐ 10


font
PeshittaRevised Standard Version Catholic Edition
1 ܒܗ ܒܙܒܢܐ ܗ̇ܘ. ܐܡܪ ܠܝ ܡܪܝܐ. ܦܣܘܠ ܠܟ ܬܪ̈ܬܝܢ ܠܘܚ̈ܐ ܕܟܐܦܐ ܐܝܟ ܩ̈ܕܡܝܬܐ. ܘܣܩ ܠܘܬܝ ܠܛܘܪܐ. ܘܥܒܕ ܠܟ ܩܒܘܬܐ ܕܩܝܣܐ.1 "At that time the LORD said to me, 'Hew two tables of stone like the first, and come up to me on the mountain, and make an ark of wood.
2 ܘܐܟܬܘܒ ܥܠ ܠܘܚ̈ܐ ܦ̈ܬܓܡܐ ܕܐܝܬ ܗܘܘ ܥܠ ܠܘܚ̈ܐ ܩܕܡ̈ܝܬܐ ܕܬܒܪܬ. ܘܣܝܡ ܐ̈ܢܝܢ ܒܩܒܘܬܐ.2 And I will write on the tables the words that were on the first tables which you broke, and you shall put them in the ark.'
3 ܘܥܒ̇ܕܬ ܩܒܘܬܐ ܕܩܝܣܐ ܕܐܫܟܪܥܐ. ܘܦܣ̇ܠܬ ܬܪ̈ܬܝܢ ܠܘܚ̈ܐ ܕܟܐܦܐ ܐܝܟ ܩܕܡ̈ܝܬܐ. ܘܣ̇ܠܩܬ ܠܛܘܪܐ. ܘܬܪ̈ܬܝܗܝܢ ܠܘܚ̈ܐ ܒܐܝ̈ܕܝ.3 So I made an ark of acacia wood, and hewed two tables of stone like the first, and went up the mountain with the two tables in my hand.
4 ܘܟܬܒ ܥܠ ܠܘܚ̈ܐ ܐܝܟ ܟܬܒܐ ܩܕܡܝܐ. ܥܣܪܐ ܦ̈ܬܓܡܝܢ ܕܡܠܠ ܡܪܝܐ ܥܡܟܘܢ. ܒܛܘܪܐ ܡܢ ܓܘ ܢܘܪܐ ܒܝܘܡܐ ܕܟܢܘܫܝܐ. ܘܝܗܒ ܐ̈ܢܝܢ ܠܝ ܡܪܝܐ.4 And he wrote on the tables, as at the first writing, the ten commandments which the LORD had spoken to you on the mountain out of the midst of the fire on the day of the assembly; and the LORD gave them to me.
5 ܘܐܬܦܢܝܬ ܘܢܚ̇ܬܬ ܡܢ ܛܘܪܐ. ܘܣ̇ܡܬ ܐ̈ܢܝܢ ܠܘܚ̈ܐ ܒܩܒܘܬܐ ܕܥܒ̇ܕܬ. ܘܫܒ̇ܩܬ ܐ̈ܢܝܢ ܒܗ̇. ܐܝܟ ܕܦܩܕܢܝ ܡܪܝܐ.5 Then I turned and came down from the mountain, and put the tables in the ark which I had made; and there they are, as the LORD commanded me.
6 ܘܒܢ̈ܝ ܐܝܣܪܝܠ ܫܩܠܘ ܡܢ ܒܪܐܘܬ ܕܒܢ̈ܝ ܝܥܩܢ ܠܡܘܣܪܐ. ܬܡܢ ܡܝܬ ܐܗܪܘܢ ܘܐܬܩܒܪ ܬܡܢ. ܘܟܗܢ ܐܠܝܥܙܪ ܒܪܗ ܒܬܪܗ.6 (The people of Israel journeyed from Be-eroth Bene-jaakan to Moserah. There Aaron died, and there he was buried; and his son Eleazar ministered as priest in his stead.
7 ܘܡܢ ܬܡܢ ܫܩܠܘ ܠܓܕܓܕ ܘܡܢ ܓܕܓܕ ܠܝܛܒܬ. ܠܐܪܥܐ ܕܪ̈ܓܠܬܐ ܕܡ̈ܝܐ.7 From there they journeyed to Gudgodah, and from Gudgodah to Jotbathah, a land with brooks of water.
8 ܒܗ ܒܙܒܢܐ ܗ̇ܘ. ܦܪܫ ܡܪܝܐ ܠܫܒܛܐ ܕܠܘܝ. ܕܢܫܩܘܠ ܩܒܘܬܐ ܕܩܝܡܗ ܕܡܪܝܐ. ܘܕܢܩܘܡ ܩܕܡ ܡܪܝܐ ܘܢܫܡܫܝܘܗܝ. ܘܢܒܪܟ ܫܡܗ ܕܡܪܝܐ ܥܕܡܐ ܠܝܘܡܢܐ.8 At that time the LORD set apart the tribe of Levi to carry the ark of the covenant of the LORD, to stand before the LORD to minister to him and to bless in his name, to this day.
9 ܡܛܠ ܗܢܐ ܠܝܬ ܗܘܬ ܠܠܘܝ. ܦܠܓܘܬܐ ܘܝܪܬܘܬܐ ܥܡ ܐܚ̈ܘܗܝ. ܡܪܝܐ ܗܘ ܓܝܪ ܝܪܬܘܬܗ. ܐܝܟ ܕܐܡܪ ܠܗ ܡܪܝܐ ܐܠܗܟ.9 Therefore Levi has no portion or inheritance with his brothers; the LORD is his inheritance, as the LORD your God said to him.)
10 ܘܐܢܐ ܩܡ̇ܬ ܩܕܡ ܡܪܝܐ ܒܛܘܪܐ. ܐܝܟ ܝܘܡ̈ܬܐ ܩܕܡ̈ܝܐ. ܐܪ̈ܒܥܝܢ ܐܝܡ̈ܡܝܢ ܘܐܪ̈ܒܥܝܢ ܠܝ̈ܠܘܢ. ܘܫܡܥܢܝ ܡܪܝܐ ܐܦ ܒܙܒܢܐ ܗ̇ܘ. ܘܠܐ ܨܒܐ ܡܪܝܐ ܕܢܚܒܠܟ.10 "I stayed on the mountain, as at the first time, forty days and forty nights, and the LORD hearkened to me that time also; the LORD was unwilling to destroy you.
11 ܘܐܡܪ ܠܝ ܡܪܝܐ. ܩܘܡ ܫܩܘܠ ܘܙܠ ܩܕܡ ܥܡܐ. ܘܢܥܠܘܢ ܘܢܐܪܬܘܢ ܐܪܥܐ ܕܝܡ̇ܝܬ ܠܐ̈ܒܗܝܗܘܢ. ܠܡܬܠ ܠܗܘܢ.11 And the LORD said to me, 'Arise, go on your journey at the head of the people, that they may go in and possess the land, which I swore to their fathers to give them.'
12 ܡܟܝܠ ܐܝܣܪܝܠ ܡܢܐ ܫ̇ܐܠ ܠܟ ܡܪܝܐ ܐܠܗܟ. ܐܠܐ ܕܬܕܚܠ ܡܢ ܡܪܝܐ ܐܠܗܟ ܘܬܗܠܟ ܒܐܘܪ̈ܚܬܗ. ܘܬܪܚܡܝܘܗܝ ܘܬܦܠܘܚ ܠܡܪܝܐ ܐܠܗܟ ܡܢ ܟܠܗ ܠܒܟ ܘܡܢ ܟܠܗ̇ ܢܦܫܟ.12 "And now, Israel, what does the LORD your God require of you, but to fear the LORD your God, to walk in all his ways, to love him, to serve the LORD your God with all your heart and with all your soul,
13 ܘܬܛܪ ܦܘܩ̈ܕܢܘܗܝ ܕܡܪܝܐ ܐܠܗܟ . ܘܢܡ̈ܘܣܘܗܝ ܕܡܦܩܕ ܐܢܐ ܠܟ ܝܘܡܢܐ. ܘܢܛܐܒ ܠܟ.13 and to keep the commandments and statutes of the LORD, which I command you this day for your good?
14 ܕܡܪܝܐ ܐܢܘܢ ܐܠܗܟ ܫܡܝܐ ܘܫ̈ܡܝ ܫܡܝܐ. ܘܐܪܥܐ ܘܟܠ ܕܐܝܬ ܒܗ̇.14 Behold, to the LORD your God belong heaven and the heaven of heavens, the earth with all that is in it;
15 ܘܒܐ̈ܒܗܝܟܘܢ ܒܠܚܘܕ ܨܒܐ ܡܪܝܐ ܘܪܚܡ ܐܢܘܢ. ܘܓܒܐ ܠܙܪܥܗܘܢ ܒܬܪܗܘܢ. ܡܢ ܟܠܗܘܢ ܥܡ̈ܡܐ ܐܝܟ ܕܝܘܡܢܐ.15 yet the LORD set his heart in love upon your fathers and chose their descendants after them, you above all peoples, as at this day.
16 ܓܙܘܪܘ ܥܘܪܠܘܬܐ ܕܠܒܟܘܢ. ܘܩܕܠܟܘܢ ܬܘܒ ܠܐ ܬܩܫܘܢ.16 Circumcise therefore the foreskin of your heart, and be no longer stubborn.
17 ܡܛܠ ܕܡܪܝܐ ܐܠܗܟܘܢ. ܗܘܝܘ ܐܠܗ ܐ̈ܠܗܝܢ ܘܡܪܐ ܡܪ̈ܘܬܐ. ܐܠܗܐ ܪܒܐ ܘܓܢܒܪܐ ܘܕܚܝܠܐ. ܕܠܐ ܢ̇ܣܒ ܒܐ̈ܦܐ. ܘܠܐ ܡܩܒܠ ܫܘܚܕܐ.17 For the LORD your God is God of gods and Lord of lords, the great, the mighty, and the terrible God, who is not partial and takes no bribe.
18 ܘܥ̇ܒܕ ܕܝܢܐ ܕܝ̈ܬܡܐ ܘܕܐܪ̈ܡܠܬܐ. ܘܪܚ̇ܡ ܠܐܝܢܐ ܕܡܬܦܢܐ ܠܘܬܗ. ܘܝ̇ܗܒ ܠܗ ܠܚܡܐ ܘܬܟܣܝܬܐ.18 He executes justice for the fatherless and the widow, and loves the sojourner, giving him food and clothing.
19 ܪܚܡܘ ܠܐܝܠܝܢ ܕܡܬܦܢܝܢ ܠܘܬܗ. ܡܛܠ ܕܬܘ̈ܬܒܐ ܗܘܝܬܘܢ ܒܐܪܥܐ ܕܡܨܪܝܢ.19 Love the sojourner therefore; for you were sojourners in the land of Egypt.
20 ܡܢ ܡܪܝܐ ܐܠܗܟ ܕܚܠ. ܘܠܗ ܦܠܘܚ ܘܠܗ ܐܬܢܩܦ. ܘܒܫܡܗ ܝܡܝ.20 You shall fear the LORD your God; you shall serve him and cleave to him, and by his name you shall swear.
21 ܕܗܘܝܘ ܬܫܒܘܚܬܟ ܘܗܘܝܘ ܐܠܗܟ. ܕܥܒܕ ܥܡܟ ܪ̈ܘܪܒܬܐ ܘܕܚ̈ܝܠܬܐ ܕܚ̈ܙܝ ܥܝܢܝ̈ܟ.21 He is your praise; he is your God, who has done for you these great and terrible things which your eyes have seen.
22 ܒܫܒܥܝܢ ܢܦܫܢ ܢܚܬܘ ܐ̈ܒܗܝܟ ܠܡܨܪܝܢ. ܘܗܫܐ ܗܐ ܐܣܓܝܟ ܡܪܝܐ ܐܠܗܟ. ܐܝܟ ܟ̈ܘܟܒܐ ܕܒܫܡܝܐ.22 Your fathers went down to Egypt seventy persons; and now the LORD your God has made you as the stars of heaven for multitude.