SCRUTATIO

Lunedi, 13 luglio 2026 - Santa Clelia Barbieri ( Letture di oggi)

Deuteronomio ܬܢܝܢ ܢܡܘܣܐ 10


font
PeshittaMenge Bibel
1 ܒܗ ܒܙܒܢܐ ܗ̇ܘ. ܐܡܪ ܠܝ ܡܪܝܐ. ܦܣܘܠ ܠܟ ܬܪ̈ܬܝܢ ܠܘܚ̈ܐ ܕܟܐܦܐ ܐܝܟ ܩ̈ܕܡܝܬܐ. ܘܣܩ ܠܘܬܝ ܠܛܘܪܐ. ܘܥܒܕ ܠܟ ܩܒܘܬܐ ܕܩܝܣܐ.1 Damals sagte der HERR zu mir: ›Haue dir zwei Steintafeln zurecht, wie die ersten waren, und steige zu mir auf den Berg herauf; fertige dir auch eine hölzerne Lade an.
2 ܘܐܟܬܘܒ ܥܠ ܠܘܚ̈ܐ ܦ̈ܬܓܡܐ ܕܐܝܬ ܗܘܘ ܥܠ ܠܘܚ̈ܐ ܩܕܡ̈ܝܬܐ ܕܬܒܪܬ. ܘܣܝܡ ܐ̈ܢܝܢ ܒܩܒܘܬܐ.2 Ich will dann auf die Tafeln die Worte schreiben, die auf den ersten Tafeln gestanden haben, welche du zertrümmert hast; dann sollst du sie in die Lade legen.‹
3 ܘܥܒ̇ܕܬ ܩܒܘܬܐ ܕܩܝܣܐ ܕܐܫܟܪܥܐ. ܘܦܣ̇ܠܬ ܬܪ̈ܬܝܢ ܠܘܚ̈ܐ ܕܟܐܦܐ ܐܝܟ ܩܕܡ̈ܝܬܐ. ܘܣ̇ܠܩܬ ܠܛܘܪܐ. ܘܬܪ̈ܬܝܗܝܢ ܠܘܚ̈ܐ ܒܐܝ̈ܕܝ.3 So fertigte ich denn eine Lade von Akazienholz an, hieb zwei Steintafeln zurecht, wie die ersten waren, und stieg mit den beiden Tafeln in der Hand auf den Berg hinauf.
4 ܘܟܬܒ ܥܠ ܠܘܚ̈ܐ ܐܝܟ ܟܬܒܐ ܩܕܡܝܐ. ܥܣܪܐ ܦ̈ܬܓܡܝܢ ܕܡܠܠ ܡܪܝܐ ܥܡܟܘܢ. ܒܛܘܪܐ ܡܢ ܓܘ ܢܘܪܐ ܒܝܘܡܐ ܕܟܢܘܫܝܐ. ܘܝܗܒ ܐ̈ܢܝܢ ܠܝ ܡܪܝܐ.4 Da schrieb er auf die Tafeln in derselben Schrift, wie das erste Mal, die zehn Gebote, die der HERR am Tage der Versammlung an dem Berge aus dem Feuer heraus euch zugerufen hatte, und übergab mir (die Tafeln).
5 ܘܐܬܦܢܝܬ ܘܢܚ̇ܬܬ ܡܢ ܛܘܪܐ. ܘܣ̇ܡܬ ܐ̈ܢܝܢ ܠܘܚ̈ܐ ܒܩܒܘܬܐ ܕܥܒ̇ܕܬ. ܘܫܒ̇ܩܬ ܐ̈ܢܝܢ ܒܗ̇. ܐܝܟ ܕܦܩܕܢܝ ܡܪܝܐ.5 Als ich dann umgekehrt und vom Berge wieder hinabgestiegen war, legte ich die Tafeln in die Lade, die ich angefertigt hatte; dort sind sie liegen geblieben, wie der HERR mir geboten hatte.
6 ܘܒܢ̈ܝ ܐܝܣܪܝܠ ܫܩܠܘ ܡܢ ܒܪܐܘܬ ܕܒܢ̈ܝ ܝܥܩܢ ܠܡܘܣܪܐ. ܬܡܢ ܡܝܬ ܐܗܪܘܢ ܘܐܬܩܒܪ ܬܡܢ. ܘܟܗܢ ܐܠܝܥܙܪ ܒܪܗ ܒܬܪܗ.6 Die Israeliten aber brachen von Beeroth-Bene-Jaakan nach Mosera (vgl. 4.Mose 33,30-31) auf; dort starb Aaron und wurde dort begraben, und sein Sohn Eleasar trat als Priester an seine Stelle (4.Mose 20,22-29).
7 ܘܡܢ ܬܡܢ ܫܩܠܘ ܠܓܕܓܕ ܘܡܢ ܓܕܓܕ ܠܝܛܒܬ. ܠܐܪܥܐ ܕܪ̈ܓܠܬܐ ܕܡ̈ܝܐ.7 Von da zogen sie nach Gudgoda weiter und von Gudgoda nach Jotba, einem reichbewässerten Landstrich.
8 ܒܗ ܒܙܒܢܐ ܗ̇ܘ. ܦܪܫ ܡܪܝܐ ܠܫܒܛܐ ܕܠܘܝ. ܕܢܫܩܘܠ ܩܒܘܬܐ ܕܩܝܡܗ ܕܡܪܝܐ. ܘܕܢܩܘܡ ܩܕܡ ܡܪܝܐ ܘܢܫܡܫܝܘܗܝ. ܘܢܒܪܟ ܫܡܗ ܕܡܪܝܐ ܥܕܡܐ ܠܝܘܡܢܐ.8 Damals sonderte der HERR den Stamm Levi dazu aus, die Lade mit dem Bundesgesetz des HERRN zu tragen und als seine Diener vor ihm zu stehen und in seinem Namen zu segnen (4.Mose 6,22-27), wie es bis auf den heutigen Tag geschieht.
9 ܡܛܠ ܗܢܐ ܠܝܬ ܗܘܬ ܠܠܘܝ. ܦܠܓܘܬܐ ܘܝܪܬܘܬܐ ܥܡ ܐܚ̈ܘܗܝ. ܡܪܝܐ ܗܘ ܓܝܪ ܝܪܬܘܬܗ. ܐܝܟ ܕܐܡܪ ܠܗ ܡܪܝܐ ܐܠܗܟ.9 Darum haben die Leviten kein Erbteil und kein Besitztum erhalten wie ihre Brüder: der HERR ist ihr Erbteil, wie der HERR, dein Gott, ihnen zugesagt hat.
10 ܘܐܢܐ ܩܡ̇ܬ ܩܕܡ ܡܪܝܐ ܒܛܘܪܐ. ܐܝܟ ܝܘܡ̈ܬܐ ܩܕܡ̈ܝܐ. ܐܪ̈ܒܥܝܢ ܐܝܡ̈ܡܝܢ ܘܐܪ̈ܒܥܝܢ ܠܝ̈ܠܘܢ. ܘܫܡܥܢܝ ܡܪܝܐ ܐܦ ܒܙܒܢܐ ܗ̇ܘ. ܘܠܐ ܨܒܐ ܡܪܝܐ ܕܢܚܒܠܟ.10 Als ich aber auf dem Berge ebenso lange wie das erste Mal, nämlich vierzig Tage und vierzig Nächte, geblieben war, erhörte der HERR mich auch diesmal; der HERR wollte dich nicht verderben
11 ܘܐܡܪ ܠܝ ܡܪܝܐ. ܩܘܡ ܫܩܘܠ ܘܙܠ ܩܕܡ ܥܡܐ. ܘܢܥܠܘܢ ܘܢܐܪܬܘܢ ܐܪܥܐ ܕܝܡ̇ܝܬ ܠܐ̈ܒܗܝܗܘܢ. ܠܡܬܠ ܠܗܘܢ.11 und gebot mir: ›Mache dich auf den Weg und brich an der Spitze des Volkes auf, damit sie ans Ziel kommen und das Land in Besitz nehmen, das ich ihnen geben will, wie ich ihren Vätern eidlich versprochen habe!‹«
12 ܡܟܝܠ ܐܝܣܪܝܠ ܡܢܐ ܫ̇ܐܠ ܠܟ ܡܪܝܐ ܐܠܗܟ. ܐܠܐ ܕܬܕܚܠ ܡܢ ܡܪܝܐ ܐܠܗܟ ܘܬܗܠܟ ܒܐܘܪ̈ܚܬܗ. ܘܬܪܚܡܝܘܗܝ ܘܬܦܠܘܚ ܠܡܪܝܐ ܐܠܗܟ ܡܢ ܟܠܗ ܠܒܟ ܘܡܢ ܟܠܗ̇ ܢܦܫܟ.12 »Und nun, Israel, was fordert der HERR, dein Gott, von dir? Doch nur, daß du den HERRN, deinen Gott, fürchtest und immerdar auf seinen Wegen wandelst und daß du ihn liebst und dem HERRN, deinem Gott, mit ganzem Herzen und mit ganzer Seele dienst,
13 ܘܬܛܪ ܦܘܩ̈ܕܢܘܗܝ ܕܡܪܝܐ ܐܠܗܟ . ܘܢܡ̈ܘܣܘܗܝ ܕܡܦܩܕ ܐܢܐ ܠܟ ܝܘܡܢܐ. ܘܢܛܐܒ ܠܟ.13 indem du die Gebote und die Satzungen des HERRN, die ich dir heute gebiete, zu deinem eigenen Wohlergehen beobachtest.
14 ܕܡܪܝܐ ܐܢܘܢ ܐܠܗܟ ܫܡܝܐ ܘܫ̈ܡܝ ܫܡܝܐ. ܘܐܪܥܐ ܘܟܠ ܕܐܝܬ ܒܗ̇.14 Bedenke wohl: dem HERRN, deinem Gott, gehört der Himmel, und zwar der innerste Himmel (oder: bis zum obersten Himmel hin), die Erde und alles, was auf ihr ist;
15 ܘܒܐ̈ܒܗܝܟܘܢ ܒܠܚܘܕ ܨܒܐ ܡܪܝܐ ܘܪܚܡ ܐܢܘܢ. ܘܓܒܐ ܠܙܪܥܗܘܢ ܒܬܪܗܘܢ. ܡܢ ܟܠܗܘܢ ܥܡ̈ܡܐ ܐܝܟ ܕܝܘܡܢܐ.15 und doch hat der HERR sich nur deinen Vätern in Liebe zugewandt und hat euch, die Nachkommen jener, aus allen Völkern auserwählt, wie es an diesem Tage offenbar ist.
16 ܓܙܘܪܘ ܥܘܪܠܘܬܐ ܕܠܒܟܘܢ. ܘܩܕܠܟܘܢ ܬܘܒ ܠܐ ܬܩܫܘܢ.16 So beschneidet denn die Vorhaut eures Herzens und zeigt euch nicht länger halsstarrig!
17 ܡܛܠ ܕܡܪܝܐ ܐܠܗܟܘܢ. ܗܘܝܘ ܐܠܗ ܐ̈ܠܗܝܢ ܘܡܪܐ ܡܪ̈ܘܬܐ. ܐܠܗܐ ܪܒܐ ܘܓܢܒܪܐ ܘܕܚܝܠܐ. ܕܠܐ ܢ̇ܣܒ ܒܐ̈ܦܐ. ܘܠܐ ܡܩܒܠ ܫܘܚܕܐ.17 Denn der HERR, euer Gott, ist der Gott der Götter und der Herr der Herren, der große, starke und furchtbare Gott, der die Person nicht ansieht und sich nicht bestechen läßt,
18 ܘܥ̇ܒܕ ܕܝܢܐ ܕܝ̈ܬܡܐ ܘܕܐܪ̈ܡܠܬܐ. ܘܪܚ̇ܡ ܠܐܝܢܐ ܕܡܬܦܢܐ ܠܘܬܗ. ܘܝ̇ܗܒ ܠܗ ܠܚܡܐ ܘܬܟܣܝܬܐ.18 der den Waisen und Witwen Recht schafft und den Fremdling liebhat, so daß er ihm Brot und Kleidung gibt.
19 ܪܚܡܘ ܠܐܝܠܝܢ ܕܡܬܦܢܝܢ ܠܘܬܗ. ܡܛܠ ܕܬܘ̈ܬܒܐ ܗܘܝܬܘܢ ܒܐܪܥܐ ܕܡܨܪܝܢ.19 Darum sollt ihr auch den Fremdling lieben; denn ihr seid selbst Fremdlinge im Lande Ägypten gewesen.
20 ܡܢ ܡܪܝܐ ܐܠܗܟ ܕܚܠ. ܘܠܗ ܦܠܘܚ ܘܠܗ ܐܬܢܩܦ. ܘܒܫܡܗ ܝܡܝ.20 Den HERRN, deinen Gott, sollst du fürchten, ihm sollst du dienen, ihm anhangen und nur bei seinem Namen schwören!
21 ܕܗܘܝܘ ܬܫܒܘܚܬܟ ܘܗܘܝܘ ܐܠܗܟ. ܕܥܒܕ ܥܡܟ ܪ̈ܘܪܒܬܐ ܘܕܚ̈ܝܠܬܐ ܕܚ̈ܙܝ ܥܝܢܝ̈ܟ.21 Er ist dein Ruhm und er dein Gott, der an dir (oder: für dich) jene großen und wunderbaren Taten vollführt hat, die du mit eigenen Augen gesehen hast.
22 ܒܫܒܥܝܢ ܢܦܫܢ ܢܚܬܘ ܐ̈ܒܗܝܟ ܠܡܨܪܝܢ. ܘܗܫܐ ܗܐ ܐܣܓܝܟ ܡܪܝܐ ܐܠܗܟ. ܐܝܟ ܟ̈ܘܟܒܐ ܕܒܫܡܝܐ.22 Siebzig Seelen an Zahl sind einst deine Väter nach Ägypten hinabgezogen, und jetzt hat der HERR, dein Gott, dich so zahlreich gemacht wie die Sterne am Himmel.«