| 1 ܘܡܠܠ ܡܪܝܐ ܥܡ ܡܘܫܐ ܘܐܡܪ ܠܗ. | 1 وكلم الرب موسى قائلا |
| 2 ܡܠܠ ܥܡ ܒܢ̈ܝ ܐܝܣܪܝܠ ܘܐܡܪ ܠܗܘܢ. ܥܕܥܐ̈ܕܘܗܝ ܕܡܪܝܐ ܕܬܩܪܘܢ ܐܢܘܢ ܩܪ̈ܝܐ ܘܩܕܝܫ̈ܐ ܗܠܝܢ ܐܢܘܢ ܥܕܥܐ̈ܕܝ. | 2 كلم بني اسرائيل وقل لهم. مواسم الرب التي فيها تنادون محافل مقدسة هذه هي مواسمي. |
| 3 ܫܬܐ ܝܘܡ̈ܝܢ ܬܥܒܕܘܢ ܥܒ̇ܕܐ. ܘܝܘܡܐ ܫܒܝܥܝܐ ܫܒܬܐ ܘܢܝܚܐ ܬܗܘܐ ܩܘܕܫܐ ܠܡܪܝܐ. ܘܟܠ ܥܒܕ ܠܐ ܬܥܒܕܘܢ. ܫܒܬܐ ܗܝ ܠܡܪܝܐ ܒܟܠܗ ܒܝܬ ܡܥܡܪܟܘܢ. | 3 ستة ايام يعمل عمل واما اليوم السابع ففيه سبت عطلة محفل مقدس. عملا ما لا تعملوا. انه سبت للرب في جميع مساكنكم |
| 4 ܗܠܝܢ ܥܕܥܐ̈ܕܘܗܝ ܕܡܪܝܐ. ܩܪ̈ܝܐ ܘܩܕܝܫ̈ܐ ܬܩܪܘܢ ܐܢܘܢ ܒܙܒܢܝ̈ܗܘܢ. | 4 هذه مواسم الرب المحافل المقدسة التي تنادون بها في اوقاتها. |
| 5 ܒܝܪܚܐ ܩܕܡܝܐ ܒܐܪܒܥܣܪܐ ܒܝܪܚܐ. ܒܝܬ ܪ̈ܡܫܐ ܦܨܚܐ ܠܡܪܝܐ. | 5 في الشهر الاول في الرابع عشر من الشهر بين العشاءين فصح للرب. |
| 6 ܘܒܚܡܫܥܣܪܐ ܒܗ ܒܝܪܚܐ ܗܢܐ. ܥܕܥܐܕܐ ܕܦܛܝܪ̈ܐ ܠܡܪܝܐ. ܫܒܥܐ ܝܘܡ̈ܝܢ ܦܛܝܪܐ ܬܐܟܠܘܢ. | 6 وفي اليوم الخامس عشر من هذا الشهر عيد الفطير للرب. سبعة ايام تأكلون فطيرا. |
| 7 ܝܘܡܐ ܩܕܡܝܐ ܩܪܐ ܘܩܕܝܫ ܢܗܘܐ ܠܟܘܢ. ܘܟܠ ܥܒܕ ܕܦܘܠܚܢܐ ܠܐ ܬܥܒܕܘܢ. | 7 في اليوم الاول يكون لكم محفل مقدس. عملا ما من الشغل لا تعملوا. |
| 8 ܘܩܪܒܘ ܩܘܪܒܢܐ ܠܡܪܝܐ ܫܒܥܐ ܝܘܡ̈ܝܢ. ܘܝܘܡܐ ܕܫܒܥܐ ܢܗܘܐ ܩܪܐ ܘܩܕܝܫ. ܘܟܠ ܥܒܕ ܕܦܘܠܚܢܐ ܠܐ ܬܥܒܕܘܢ. | 8 وسبعة ايام تقربون وقودا للرب. في اليوم السابع يكون محفل مقدس. عملا ما من الشغل لا تعملوا |
| 9 ܘܡܠܠ ܡܪܝܐ ܥܡ ܡܘܫܐ ܘܐܡܪ ܠܗ. | 9 وكلم الرب موسى قائلا. |
| 10 ܡܠܠ ܥܡ ܒܢ̈ܝ ܐܝܣܪܐܝܠ ܘܐܡܪ ܠܗܘܢ. ܡܐ ܕܥܠܬܘܢ ܠܐܪܥܐ ܕܝ̇ܗܒ ܐܢܐ ܠܟܘܢ. ܘܚܨܕܬܘܢ ܚܨܕܗ̇. ܐܝܬܘ ܟܦܐ ܕܪܝܫ ܚܨܕܟܘܢ ܠܟܗܢܐ. | 10 كلم بني اسرائيل وقل لهم. متى جئتم الى الارض التي انا اعطيكم وحصدتم حصيدها تاتون بحزمة اول حصيدكم الى الكاهن. |
| 11 ܘܢܦܪܫܝܗ̇ ܠܟܦܐ ܩܕܡ ܡܪܝܐ ܠܩܘܒܠܐ . ܘܒܬܪ ܝܘܡܐ ܐܚܪܢܐ. ܢܦܪܫܝܗ̇ ܟܗܢܐ. | 11 فيردد الحزمة امام الرب للرضا عنكم. في غد السبت يرددها الكاهن. |
| 12 ܘܬܥܒܕܘܢ ܒܝܘܡܐ ܕܦܪܫܝܢ ܐܢܬܘܢ ܟܦܐ. ܐܡܪܐ ܒܪ ܫܢܬܐ ܕܠܝܬ ܒܗ ܡܘܡܐ. ܝܩܕܐ ܫܠܡܐ ܠܡܪܝܐ. | 12 وتعملون يوم ترديدكم الحزمة خروفا صحيحا حوليّا محرقة للرب. |
| 13 ܘܩܘܪܒܢܗ ܬܪ̈ܝܢ ܥܣܪ̈ܘܢܝܢ. ܡܢ ܬܪ̈ܬܝܢ ܣܐܝܢ ܢܫܝܦܐ ܕܦܝܠ ܒܡܫܚܐ. ܩܘܪܒܢܐ ܠܡܪܝܐ ܠܪܝܚ ܣܘܬܐ . ܘܢܘܩܝܗ ܚܡܪܐ ܪܘܒܥܗ ܕܗܡܝܢܐ. | 13 وتقدمته عشرين من دقيق ملتوت بزيت وقودا للرب رائحة سرور. وسكيبه ربع الهين من خمر. |
| 14 ܘܠܚܡܐ ܘܩܠܝ̈ܬܐ ܘܦܪ̈ܝܟܬܐ. ܠܐ ܬܐܟܠܘܢ ܥܕܡܐ ܠܝܘܡܐ ܗܢܐ. ܥܕܡܐ ܠܝܘܡܐ ܕܡܝܬܝܢ ܐܢܬܘܢ ܩܘܪܒܢܐ ܠܐܠܗܟܘܢ. ܢܡܘܣܐ ܠܥܠܡ ܠܕܪ̈ܝܟܘܢ ܒܟܠܗ ܒܝܬ ܡܥܡܪܟܘܢ. | 14 وخبزا وفريكا وسويقا لا تأكلوا الى هذا اليوم عينه الى ان تأتوا بقربان الهكم فريضة دهرية في اجيالكم في جميع مساكنكم |
| 15 ܘܡܢܘ ܠܟܘܢ ܡܢ ܒܬܪܗ ܕܝܘܡܐ. ܡܢ ܝܘܡܐ ܕܡܝܬܝܢ ܐܢܬܘܢ ܟܦܐ ܕܦܘܪܫܢܐ. ܫܒܥ ܫ̈ܒܘܥܢ ܫܠܡ̈ܠܡܢ ܢܗ̈ܘܝܢ . | 15 ثم تحسبون لكم من غد السبت من يوم اتيانكم بحزمة الترديد سبعة اسابيع تكون كاملة. |
| 16 ܥܕܡܐ ܠܒܬܪ ܫܒܘܥܬܐ ܫܒܝܥܝܬܐ. ܡܢܘ ܚܡܫܝܢ ܝܘ̈ܡܝܢ. ܘܩܪܒܘ ܣܡܝܕܐ ܡܢ ܚܕܬܐ ܠܡܪܝܐ. | 16 الى غد السبت السابع تحسبون خمسين يوما. ثم تقرّبون تقدمة جديدة للرب. |
| 17 ܡܢ ܒܝܬ ܡܥܡܪܟܘܢ ܐܝܬܘ ܠܚܡܐ ܕܦܘܪܫܢܐ. ܬܪ̈ܬܝܢ ܚܚܪ̈ܢ ܡܢ ܬܪ̈ܝܢ ܥܣܪ̈ܘܢܝܢ ܕܢܫܝܦܐ ܢܗܘܝܢ. ܘܚܡܝܥ ܢܬܐ̈ܦܝܢ. ܒܟܪ̈ܐ ܠܡܪܝܐ. | 17 من مساكنكم تاتون بخبز ترديد رغيفين عشرين يكونان من دقيق ويخبزان خميرا باكورة للرب. |
| 18 ܘܩܪܒܘ ܥܠ ܠܚܡܐ. ܫܒܥܐ ܐܡܪ̈ܝܢ ܒܢ̈ܝ ܫܢܬܐ ܕܠܝܬ ܒܗܘܢ ܡܘܡܐ. ܘܬܘܪܐ ܚܕ ܒܪ ܒܩܪܐ. ܘܬܪ̈ܝܢ ܕܟܪ̈ܝܢ ܢܗܘܘܢ ܝܩܕܐ ܫܠܡܐ ܠܡܪܝܐ. ܘܣܡܝܕܗܘܢ ܘܢܘܩܝܗܘܢ. ܩܘܪܒܢܐ ܠܪܝܚ ܣܘܬܐ ܠܡܪܝܐ. | 18 وتقرّبون مع الخبز سبعة خراف صحيحة حولية وثورا واحدا ابن بقر وكبشين محرقة للرب مع تقدمتها وسكيبها وقود رائحة سرور للرب. |
| 19 ܘܥܒܕ ܨܦܪܝܐ ܚܕ ܕܥ̈ܙܐ ܚܠܦ ܚܛܗܐ. ܘܬܪ̈ܝܢ ܐܡܪ̈ܝܢ ܒ̈ܢܝ ܫܢܬܐ ܠܕܒܚܐ ܫܠܡܐ. | 19 وتعملون تيسا واحدا من المعز ذبيحة خطية وخروفين حوليين ذبيحة سلامة. |
| 20 ܘܢܦܪܘܫ ܐܢܘܢ ܟܗܢܐ ܥܠ ܠܚܡܐ ܕܒܟܪ̈ܐ. ܦܘܪܫܢܐ ܩܕܡ ܡܪܝܐ. ܥܠ ܬܪ̈ܝܢ ܐܡܪ̈ܝܢ. ܩܘܕܫܐ ܢܗܘܘܢ ܩܕܡ ܡܪܝܐ ܠܟܗܢܐ. | 20 فيرددها الكاهن مع خبز الباكورة ترديدا امام الرب مع الخروفين فتكون للكاهن قدسا للرب. |
| 21 ܘܩܪܘ ܠܝܘܡܐ ܗܢܐ ܩܪܝܐ ܘܩܕܝܫܐ. ܘܟܠ ܥܒ̇ܕܐ ܕܦܘܠܚܢܐ ܠܐ ܬܥܒܕܘܢ. ܢܡܘܣܐ ܠܥܠܡ ܠܕܪ̈ܝܟܘܢ. ܒܟܠܗ ܒܝܬ ܡܥܡܪܟܘܢ. | 21 وتنادون في ذلك اليوم عينه محفلا مقدسا يكون لكم. عملا ما من الشغل لا تعملوا. فريضة دهرية في جميع مساكنكم في اجيالكم. |
| 22 ܘܡܐ ܕܚܨܕܝܢ ܐܢܬܘܢ ܚܨܕܐ ܕܐܪܥܟܘܢ. ܠܐ ܬܓܡܪܘܢ ܣܦܪ̈ܐ ܕܚܩ̈ܠܬܟܘܢ ܒܚܨܕܟܘܢ. ܘܠܩܛܐ ܕܚܨܕܟܘܢ ܠܐ ܬܠܩܛܘܢ. ܐܠܐ ܠܡܣ̈ܟܢܐ ܘܠܐܝܠܝܢ ܕܡܬܦܢܝܢ ܠܘܬܝ ܫܒܘܩܘ ܐܢܘܢ. ܐܢܐ ܐܢܐ ܡܪܝܐ ܐܠܗܟܘܢ. | 22 وعندما تحصدون حصيد ارضكم لا تكمل زوايا حقلك في حصادك ولقاط حصيدك لا تلتقط. للمسكين والغريب تتركه. انا الرب الهكم |
| 23 ܘܡܠܠ ܡܪܝܐ ܥܡ ܡܘܫܐ ܘܐܡܪ ܠܗ. | 23 وكلم الرب موسى قائلا |
| 24 ܡܠܠ ܥܡ ܒܢ̈ܝ ܐܝܣܪܝܠ ܘܐܡܪ ܠܗܘܢ. ܒܚܕ ܒܝܪܚܐ ܒܝܪܚܐ ܫܒܝܥܝܐ. ܢܗܘܐ ܠܟܘܢ ܢܝܚܐ ܘܕܘܟܪܢܐ ܕܩܪܝܬܐ. ܩܪܝܐ ܘܩܕܝܫܐ ܢܗܘܐ ܠܟܘܢ. | 24 كلم بني اسرائيل قائلا. في الشهر السابع في اول الشهر يكون لكم عطلة تذكار هتاف البوق محفل مقدس. |
| 25 ܘܟܘܠ ܥܒ̇ܕ ܕܦܘܠܚܢܐ ܠܐ ܬܥܒܕܘܢ. ܘܩܪܒܘ ܩܘܪܒܢܐ ܠܡܪܝܐ. | 25 عملا ما من الشغل لا تعملوا لكن تقرّبون وقودا للرب |
| 26 ܘܡܠܠ ܡܪܝܐ ܥܡ ܡܘܫܐ ܘܐܡܪ ܠܗ. ܡܠܠ ܥܡ ܒܢ̈ܝ ܐܝܣܪܝܠ ܘܐܡܪ ܠܗܘܢ. | 26 وكلم الرب موسى قائلا |
| 27 ܒܥܣܪܬܐ ܒܝܪܚܐ ܗܢܐ ܕܫܒܥܐ. ܝܘܡܐ ܗܘ ܕܚܘܣܝܐ. ܩܪܝܐ ܘܩܕܝܫܐ ܢܗܘܐ ܠܟܘܢ. ܘܡܟܟܘ ܢܦܫ̈ܬܟܘܢ. ܘܩܪܒܘ ܩܘܪܒܢܐ ܠܡܪܝܐ. | 27 اما العاشر من هذا الشهر السابع فهو يوم الكفّارة محفلا مقدسا يكون لكم تذللون نفوسكم وتقربون وقودا للرب. |
| 28 ܘܟܠ ܥܒ̇ܕ ܠܐ ܬܥܒܕܘܢ ܒܗ ܒܝܘܡܐ ܗܢܐ. ܡܛܠ ܕܝܘܡܐ ܗܘ ܕܚܘܣܝܐ ܠܡܚܣܝܘ ܥܠܝܟܘܢ ܩܕܡ ܡܪܝܐ ܐܠܗܟܘܢ. | 28 عملا ما لا تعملوا في هذا اليوم عينه لانه يوم كفّارة للتكفير عنكم امام الرب الهكم. |
| 29 ܡܛܠ ܕܟܠ ܢܦܫܐ ܕܠܐ ܬܬܡܟܟ ܒܗ ܒܝܘܡܐ ܗܢܐ. ܬܐܒܕ ܡܢ ܥܡܗ̇. | 29 ان كل نفس لا تتذلل في هذا اليوم عينه تقطع من شعبها. |
| 30 ܘܟܠ ܢܦܫܐ ܕܬܥܒܕ ܟܠ ܥܒ̇ܕ ܒܗ ܒܝܘܡܐ ܗܢܐ. ܐܘܒܕܝܗ̇ ܠܢܦܫܐ ܗ̇ܝ ܡܢ ܓܘ ܥܡܗ̇. | 30 وكل نفس تعمل عملا ما في هذا اليوم عينه ابيد تلك النفس من شعبها. |
| 31 ܘܟܠ ܥܒ̇ܕ ܠܐ ܬܥܒܕܘܢ. ܢܡܘܣܐ ܠܥܠܡ ܠܕܪ̈ܝܟܘܢ. ܒܟܠܗ ܒܝܬ ܡܥܡܪܟܘܢ. | 31 عملا ما لا تعملوا فريضة دهرية في اجيالكم في جميع مساكنكم. |
| 32 ܫܒܬ ܫ̈ܒܐ ܗܝ ܠܟܘܢ ܘܡܟܟܘ ܢܦܫ̈ܬܟܘܢ ܒܬܫܥܬܐ ܒܝܪܚܐ. ܒܪܡܫܐ ܒܝܬ ܪ̈ܡܫܐ . ܡܢ ܪܡܫܐ ܘܥܕܡܐ ܠܪܡܫܐ. ܐܫܒܬܘ ܫܒܝ̈ܟܘܢ. | 32 انه سبت عطلة لكم فتذللون نفوسكم. في تاسع الشهر عند المساء من المساء الى المساء تسبتون سبتكم |
| 33 ܘܡܠܠ ܡܪܝܐ ܥܡ ܡܘܫܐ ܘܐܡܪ ܠܗ. | 33 وكلم الرب موسى قائلا |
| 34 ܡܠܠ ܥܡ ܒܢ̈ܝ ܐܝܣܪܝܠ ܘܐܡܪ ܠܗܘܢ. ܒܚܡܫܥܣܪܐ ܒܝܪܚܐ ܗܢܐ ܕܫܒܥܐ. ܥܒܕܘ ܥܕܥܐܕܐ ܕܡ̈ܛܠܐ. ܫܒܥܐ ܝܘܡ̈ܝܢ ܩܕܡ ܡܪܝܐ. | 34 كلم بني اسرائيل قائلا. في اليوم الخامس عشر من هذا الشهر السابع عيد المظال سبعة ايام للرب. |
| 35 ܝܘܡܐ ܩܕܡܝܐ ܩܪܝܐ ܘܩܕܝܫܐ ܢܗܘܐ ܠܟܘܢ. ܘܟܠ ܥܒ̇ܕ ܕܦܘܠܚܢܐ ܠܐ ܬܥܒܕܘܢ. | 35 في اليوم الاول محفل مقدس عملا ما من الشغل لا تعملوا. |
| 36 ܫܒܥܐ ܝܘܡ̈ܝܢ. ܘܩܪܒܘ ܩܘܪܒܢܐ ܠܡܪܝܐ. ܘܝܘܡܐ ܕܬܡܢܝܐ. ܩܪܝܐ ܘܩܕܝܫܐ ܢܗܘܐ ܠܟܘܢ. ܘܩܪܒܘ ܩܘܪܒܢܐ ܠܡܪܝܐ. ܘܗܘܝܬܘܢ ܟ̇ܢܫܝܢ. ܘܟܠ ܥܒܕ ܕܦܘܠܚܢܐ ܠܐ ܬܥܒܕܘܢ. | 36 سبعة ايام تقرّبون وقودا للرب. في اليوم الثامن يكون لكم محفل مقدس تقرّبون وقودا للرب. انه اعتكاف. كل عمل شغل لا تعملوا |
| 37 ܗܠܝܢ ܐܢܘܢ ܥܕܥܐ̈ܕܘܗܝ ܕܡܪܝܐ. ܕܬܩܪܘܢ ܐܢܘܢ ܩܪ̈ܝܐ ܘܩ̈ܕܝܫܐ. ܘܬܩܪܒܘܢ ܒܗܘܢ ܩܘܪܒܢܐ ܠܡܪܝܐ. ܝܩ̈ܕܐ ܫ̈ܠܡܐ ܘܣܡܝܕܐ. ܘܢܘܩ̈ܝܐ ܘܕܒܚ̈ܐ ܙܕܩܐ ܕܝܘܡܐ ܒܝܘܡܐ. | 37 هذه هي مواسم الرب التي فيها تنادون محافل مقدسة لتقريب وقود للرب محرقة وتقدمة وذبيحة وسكيبا امر اليوم بيومه. |
| 38 ܣܛܪ ܡܢ ܫܒ̈ܘܗܝ ܕܡܪܝܐ. ܘܣܛܪ ܡܢ ܩܘܪ̈ܒܢܝܟܘܢ . ܘܣܛܪ ܡܢ ܡܘܗ̈ܒܬܟܘܢ. ܘܣܛܪ ܡܢ ܟܠܗܘܢ ܢܕܪ̈ܝܟܘܢ. ܘܣܛܪ ܡܢ ܟܠܗ ܦܘܪܫܢܟܘܢ ܕܝܗܒܝܢ ܐܢܬܘܢ ܠܡܪܝܐ. | 38 عدا سبوت الرب وعدا عطاياكم وجميع نذوركم وجميع نوافلكم التي تعطونها للرب. |
| 39 ܒܪܡ ܕܝܢ ܒܚܡܫܥܣܪܐ ܒܝܪܚܐ ܕܫܒܥܐ. ܡܐ ܕܚܡ̇ܠܝܢ ܐܢܬܘܢ ܥܠܠܬܐ ܕܐܪܥܐ. ܥܒܕܘ ܥܕܥܐܕܐ ܠܡܪܝܐ. ܫܒܥܐ ܝܘܡ̈ܝܢ. ܒܝܘܡܐ ܩܕܡܝܐ ܒܛܠܢܐ. ܘܒܝܘܡܐ ܕܬܡܢܝܐ ܢܝܚܐ. | 39 اما اليوم الخامس عشر من الشهر السابع ففيه عندما تجمعون غلة الارض تعيّدون عيدا للرب سبعة ايام. في اليوم الاول عطلة وفي اليوم الثامن عطلة. |
| 40 ܣܒܘ ܠܟܘܢ ܒܝܘܡܐ ܩܕܡܝܐ. ܦܐܪ̈ܝ ܐܝ̈ܠܢܐ ܫܦܝܪ̈ܐ. ܐܛܪ̈ܘܓܐ ܘܠܒ̈ܘܬܐ ܕܕܩ̈ܠܐ. ܘܐܣܐ ܘܥܪ̈ܒܐ. ܘܚܕܘ ܩܕܡ ܡܪܝܐ ܐܠܗܟܘܢ ܫܒܥܐ ܝܘܡ̈ܝܢ. ܟܠܗܘܢ ܕܒܝܬ ܐܝܣܪܐܝܠ. | 40 وتأخذون لانفسكم في اليوم الاول ثمر اشجار بهجة وسعف النخل واغصان اشجار غبياء وصفصاف الوادي. وتفرحون امام الرب الهكم سبعة ايام. |
| 41 ܘܥܘܒܕܘܗܝ ܥܕܥܐܕܐ ܗܢܐ ܠܡܪܝܐ ܫܒܥܐ ܝܘܡ̈ܝܢ ܒܫܢܬܐ. ܢܡܘܣܐ ܠܥܠܡ ܠܕܪ̈ܝܟܘܢ. ܒܝܪܚܐ ܕܫܒܥܐ ܥܘܒܕܘܗܝ. | 41 تعيّدونه عيدا للرب سبعة ايام في السنة فريضة دهرية في اجيالكم. في الشهر السابع تعيّدونه. |
| 42 ܒܡ̈ܛܠܐ ܬܒܘ ܫܒܥܐ ܝܘܡ̈ܝܢ. ܟܠܗܘܢ ܕܒܝܬ ܐܝܣܪܝܠ ܢܬܒܘܢ ܒܡ̈ܛܠܐ. | 42 في مظال تسكنون سبعة ايام. كل الوطنيين في اسرائيل يسكنون في المظال. |
| 43 ܕܢܕܥܘܢ ܕܪ̈ܝܟܘܢ. ܕܒܡ̈ܛܠܐ ܐܘܬ̇ܒܬ ܠܒ̈ܢܝ ܐܝܣܪܐܝܠ ܟܕ ܐܦܩ̇ܬ ܐܢܘܢ ܡܢ ܐܪܥܐ ܕܡܨܪܝܢ. ܐܢܐ ܐܢܐ ܡܪܝܐ ܐܠܗܟܘܢ. | 43 لكي تعلم اجيالكم اني في مظال اسكنت بني اسرائيل لما اخرجتهم من ارض مصر. انا الرب الهكم. |
| 44 ܘܐܡܪ ܡܘܫܐ ܠܒܢ̈ܝ ܐܝܣܪܝܠ ܥܕܥܐ̈ܕܘܗܝ ܕܡܪܝܐ. | 44 فاخبر موسى بني اسرائيل بمواسم الرب |