| 1 ܘܢܦ̣ܠܬ ܝܗܘܕܝܬ ܥܠ ܐܦܝ̈ܗ̇ ܘܐܪܡ̣ܝܬ ܩܛܡܐ ܒܪܫܗ̇. ܘܣܕ̣ܩܬ ܟܘܬܝܢܗ̇. ܘܐܬܓܠܝ ܣܩܐ ܕܠܒܝܫܐ ܗܘܬ. ܘܒܥܕܢܐ ܕܡܬܩܪܒ ܗܘܐ ܒܐܪܫܠܡ ܒܒܝܬܗ ܕܡܪܝܐ ܒܣܡ̈ܐ ܒܪܡܫܐ ܗ̣ܘ̣. ܓܥ̣ܬ ܝܗܘܕܝܬ ܠܘܬ ܡܪܝܐ ܒܩܠܐ ܪܡܐ̇ ܘܐܡ̣ܪܬ | 1 Judith threw herself face to the ground, scattered ashes on her head, undressed as far as the sackclothshe was wearing and cried loudly to the Lord. At the same time in Jerusalem the evening incense was beingoffered in the Temple of God. Judith said: |
| 2 ܡܪܝܐ ܐܠܗܗ ܕܐܒܝ ܫܡܥܘܢ ܕܝܗܒܬ ܒܐܝܕܗ ܚܪܒܐ ܠܡܬܬܒܥܘ ܡܢ ܒܥܠܕ̈ܒܒܐ ܕܫܪܘ ܣܥܪܗ̇ ܕܒܬܘܠܬܐ ܠܡܛܡܐܘ ܘܓܠܘ ܦܘܪܣܝܗ̇ ܠܒܗܬܬܐ ܘܛܡܐܘ ܡܪܒܥܗ̇ ܠܚܣܕܐ. ܡܛܠ ܕܐܡ̣ܪܬ ܕܠܐ ܢܗܘܐ ܗܟܢܐ | 2 Lord, God of my ancestor Simeon, you armed him with a sword to take vengeance on the foreigners whohad undone a virgin's belt to her shame, laid bare her thigh to her confusion, violated her womb to herdishonour, since, though you said, 'This must not be,' they did it. |
| 3 ܡܛܠ ܗܢܐ ܝܗܒܬ ܪ̈ܘܪܒܢܝܗܘܢ ܠܩܛܠܐ ܘܬܫܘܝܬܗܘܢ ܕܩܒ̣ܠܬ ܕܡܗ̇ ܕܚܒܝܒܬܟ. ܘܡܚܝܬ ܥܒ̈ܕܐ ܥܡ. ܡܪ̈ܝܗܘܢ. ܘܪ̈ܘܪܒܢܐ ܥܡ ܟܘܪ̈ܣܘܬܗܘܢ | 3 For this you handed their leaders over to slaughter, and their bed, defiled by their treachery, was itselfbetrayed in blood. You struck the slaves with the chieftains and the chieftains with their retainers. |
| 4 ܘܝܗ̣ܒܘ ܢܫܝ̈ܗܘܢ ܠܫܒܝܐ. ܘܒܬ̈ܝܗܘܢ ܠܒܙܬܐ. ܘܟܠܗ̇ ܒܙܬܗܘܢ ܦܠܓܘ ܒܝ̈ܢܝ ܚܒ̈ܝܒܝܟ. ܘܢܛܪܘ ܛܢܢܟ ܘܦܪܣܝܘ. ܛܡܐܘܬܐ ܕܕܡܗܘܢ. ܘܩܪܐܘܟ ܠܥܘܕܪܢܗܘܢ. ܐܠܗܝ ܫܡܥܝܢܝ ܐܦ ܠܝ̣. ܕܐܪܡܠܬܐ ܐܢܐ | 4 You left their wives to be carried off, their daughters to be taken captive, and their spoils to be shared outamong the sons you loved, who had been so zealous for you, had loathed the stain put on their blood and cal edon you for help. O God, my God, now hear this widow too; |
| 5 ܡܛܠ ܕܐܢܬ ܥܒܕܬ ܩܕܡܝ̈ܬܐ ܘܡܨܥܝ̇ܬܐ ܘܐܦ ܕܡܢ ܒܬܪܟܢ. ܡܛܠ ܕܐܬ̣ܪܥܝܬ̇ ܘܗܘܘ ܘܐܬܚ̣ܫܒܬ | 5 for you have made the past, and what is happening now, and what will fol ow. What is, what wil be, youhave planned; what has been, you designed. |
| 6 ܘܩ̇ܡܘ ܩܕܡܝܟ. ܘܩ̣ܪܝܬ ܘܐܡ̣ܪܘ ܗܐ ܩܝܡ̇ܝܢܢ. ܡܛܠ ܕܟܠܗܝܢ ܐܘܪ̈ܚܬܟ ܥܬ̈ܝܕܢ ܘܒܪܝܬܟ ܓܠܝܐ ܗܘܬ ܩܕܡܝܟ | 6 Your purposes stood forward; 'See, here we are!' they said. For al your ways are prepared and yourjudgements delivered with foreknowledge. |
| 7 ܘܗܐ ܐܬܘܪ̈ܝܐ ܣ̇ܓܝܘ ܒܚܝܠܗܘܢ. ܘܐܬܬܪܝܡܘ ܒܪ̈ܟܫܗܘܢ̣. ܘܒܪ̈ܟܒܝܗܘܢ̇ ܘܡܫܬܩܠܝ̣ܢ ܒܕܪܥܐ ܕܪ̈ܓܠܝܐ. ܘܡܬܥܫܢܝܢ ܒܣܝ̈ܦܐ. ܘܡܬܬܟܠܝܢ ܥܠ ܩܫܬ̈ܬܐ ܘܩ̈ܠܥܐ. ܘܠܐ ܝܕܥܘ ܕܐܢܬ ܗܘ ܡܪܝܐ̇. ܡ̇ܫܚܩ ܩܪ̈ܒܐ | 7 See the Assyrians, with their army abounding glorying in their horses and their riders, exulting in thestrength of their infantry. Trust as they may in shield and spear, in bow and sling, in you they have notrecognised the Lord, the breaker of battle-lines; |
| 8 ܡܪܝܐ ܫܡܟ. ܐܢܬ ܬ̇ܒܪ ܚܝܠܗܘܢ ܡ̇ܠܟܐ ܕܥܠܡ̈ܐ. ܘܫܚܘܩ ܣ̈ܘܓܐܗܘܢ. ܬ̇ܒܪ ܥܘܫܢܗܘܢ. ܒܚܡܬܟ ܡܛܠ ܕܐܬܪܥܝܘ ܠܡܛܡܐܘ ܡܩܕܫܐ. ܕܫܟܝܢܬܐ ܕܐܝܩܪܐ ܕܫܡܟ. ܘܢܪܡܘܢ ܒܦܪܙܠܐ ܩܪ̈ܢܬܐ ܕܡܕܒܚܟ | 8 yours alone is the title of Lord. Break their violence with your might, in your anger bring down theirstrength. For they plan to profane your holy places, to defile the tabernacle, the resting place of your gloriousname, and to hack down the horn of your altar. |
| 9 ܚܙܝ ܒܫܘܒܗܪܗܘܢ̣̇. ܘܫܕܪ ܪܘܓܙܟ ܥܠ ܪܝܫܗܘܢ̇. ܗܒ ܒܐ̈ܝܕܝ ܕܝܠܝ ܕܐܪܡܠܬܐ ܐܢܐ. ܥܘܫܢܐ ܕܐ̇ܬܪܥܝܬ | 9 Observe their arrogance, send your fury on their heads, give the strength I have in mind to this widow'shand. |
| 10 ܡܚܝ̣ ܠܓܒܪܐ ܒܡܛܥܝܢܘܬܐ ܕܣܦ̈ܘܬܝ ܥܠ ܪܝܫܐ ܘܫܠܝܛܐ. ܬܒܪ ܥܘܫܢܗ ܒܐܝܕܗ̇ ܕܢܩܒܬܐ | 10 By guile of my lips strike down slave with master, and master with retainer. Break their pride by awoman's hand. |
| 11 ܡܛܠ ܕܠܐ ܗܘܐ ܒܣܘܓܐܐ ܚܝܠܟ ܘܥܘܫܢܟ. ܘܐܦ ܠܐ ܡܘܗ̈ܒܬܟ ܒܚܝ̈ܠ̣ܬܢܐ ܐܠܐ ܐܠܗܐ ܐܢܬ ܕܡܟ̈ܝܟܐ. ܘܡܥܕܪܢܐ ܐܢܬ ܕܒܨܝܪ̈ܐ. ܘܡܣܝܥܢܐ ܕܟܪ̈ܝܗܐ. ܘܦܪܘܩܐ ܕܐܒܝܕܐ | 11 Your strength does not lie in numbers, nor your might in strong men; since you are the God of thehumble, the help of the oppressed, the support of the weak, the refuge of the forsaken, the Saviour of thedespairing. |
| 12 ܐܝܢ ܡܪܝܐ ܐܠܗܗ ܕܐܒܝ. ܘܐܠܗܐ ܕܝܪܬܘܬܗ ܕܐ̇ܝܣܪܐܝܠ. ܡܪܝܐ ܕܫܡܝܐ ܘܐܪܥܐ. ܒ̇ܪܘܝܐ ܕܡ̈ܝܐ. ܡ̇ܠܟܐ ܕܟܠܗܝܢ ܒܪܝܬܐ̣. ܫܡܥ ܩ̣ܠܐ ܕܒܥܘܬܝ | 12 Please, please, God of my father, God of the heritage of Israel, Master of heaven and earth, Creator ofthe waters, King of your whole creation, hear my prayer. |
| 13 ܘܗܒ ܢܟܠܝ. ܘܡܛܥܝܢܘܬܝ ܠܩܛܠܐ. ܘܠܡܚܘܬܐ ܕܐܝܠܝܢ ܕܩ̇ܝܡܝܢ ܠܘܩܒܠ ܩܝܡܟ. ܘܠܘܩܒܠ ܒܝܬ ܡܩܕܫܟ. ܘܛܘ̣ܪܐ ܕܨܗܝܘܢ ܘܒܝܬ ܐܘܚܕܢܐ ܕܒ̈ܢܝܟ. ܐܬܚܫܒܘ ܓܝܪ ܥܠܝܢ ܒܝ̣ܫܬܐ | 13 Give me a beguiling tongue to wound and kill those who have formed such cruel designs against yourcovenant, against your holy dwelling-place, against Mount Zion, against the house belonging to your sons. |
| 14 ܥܒܕ ܠܟܘܠܗ ܥܡܐ ܘܠܟܠܗܝܢ ܫܪܒܬܐ̣. ܕܢܕܥܘܢ ܕܐܢܬ ܗܘ ܐܠܗܐ ܕܟܠ ܚܝܠ ܘܕܟܠ ܫܘܠܛܢ. ܘܠܝܬ ܐܚܪܝܢ ܕܡ̇ܪܚܦ ܥܠ ܐܝܣܪܝܠ ܠܒܪ ܡܢܟ | 14 And demonstrate to every nation, every tribe, that you are the Lord, God of al power, al might, and thatthe race of Israel has no protector but you. |