SCRUTATIO

Domenica, 12 luglio 2026 - Santa Veronica ( Letture di oggi)

Tobia ܛܘܒܝܛ 2


font
PeshittaGREEK BIBLE
1 ܟܕ ܕܝܢ ܢܚܬܬ ܠܒܝܬܐ ܕܝܠܝ ܘܐܬܝܗܒܬ ܠܝ ܚܢܢܐ ܐܢܬܬܐ ܕܝܠܝ ܘܛܘܒܝܐ ܗ̇ܘ ܒܪܐ ܕܝܠܝ ܒܥܐܕܐ ܕܦܢܛܐܩܘܣܛܐ ܗ̇ܘ ܕܐܝܬܘܗܝ ܩܕܝܫܐ ܕܫܒܥܐ ܫܒܘ̈ܥܐ̣. ܗܘܬ ܫܪܘܬܐ ܛܒܬܐ ܠܝ ܘܟܕ ܐܣܬܡܟܬ ܕܝܢ ܠܡܐܟܠ̣1 οτε δε κατηλθον εις τον οικον μου και απεδοθη μοι αννα η γυνη μου και τωβιας ο υιος μου εν τη πεντηκοστη τη εορτη η εστιν αγια επτα εβδομαδων εγενηθη αριστον καλον μοι και ανεπεσα του φαγειν
2 ܚܙܝܬ ܛܥܘܡ̈ܐ ܣܓ̈ܝܐܐ. ܘܐܡܪܬ ܠܒܪܐ ܕܝܠܝ. ܗܠܟ ܘܐܝܬܐ ܡܢ ܐܚ̈ܐ ܕܝܠܢ̇. ܠܗ̇ܘ ܕܐܢ ܬܫܟܚ ܣܢܝܩܐ̇. ܗ̇ܘ ܕܥܗܝܕ ܠܡܪܝܐ. ܘܗܐ ܡܩܘܐ ܐܢܐ ܠܟ2 και εθεασαμην οψα πολλα και ειπα τω υιω μου βαδισον και αγαγε ον εαν ευρης των αδελφων ημων ενδεη ος μεμνηται του κυριου και ιδου μενω σε
3 ܘܟܕ ܐܬܐ ܐܡ̣ܪ. ܐܒܝ̣. ܚܕ ܡܢ ܓܢܣܐ ܕܝܠܢ ܟܕ ܚܢܝܩ ܫܕܐ ܒܫܘܩܐ3 και ελθων ειπεν πατερ εις εκ του γενους ημων εστραγγαλωμενος ερριπται εν τη αγορα
4 ܘܐܢܐ ܩܕܡ ܕܐܛܥܡ ܟܕ ܫܘܪܬ̣. ܐܪܝܡܬܗ ܠܒܝܬܐ ܥܕܡܐ ܕܥܪܒ ܫܡܫܐ4 καγω πριν η γευσασθαι με αναπηδησας ανειλομην αυτον εις τι οικημα εως ου εδυ ο ηλιος
5 ܘܟܕ ܗܦܟܬ ܣܚܬ̣. ܘܠܥܣܬ ܠܚܡܐ ܕܝܠܝ ܒܥܩܬܐ̣5 και επιστρεψας ελουσαμην και ησθιον τον αρτον μου εν λυπη
6 ܘܐܬܕܟܪܬ ܠܢܒܝܘܬܐ ܕܥܡܘܣ ܐܝܟܢܐ ܕܐܡ̇ܪ ܢܬܗܦܟܘܢ ܥܐ̈ܕܐ ܕܝܠܢ ܠܐܒܠܐ̇. ܘܟܠܗܝܢ ܚܕܘ̈ܬܐ ܕܝܠܟܘܢ ܠܐܘ̈ܠܝܬܐ̣6 και εμνησθην της προφητειας αμως καθως ειπεν στραφησονται αι εορται υμων εις πενθος και πασαι αι ευφροσυναι υμων εις θρηνον και εκλαυσα
7 ܘܒܟܝܬ. ܘܟܕ ܥܪܒ ܫܡܫܐ ܐܙܠܬ̣. ܘܟܕ ܚܦܪܬ ܩܒܪܬܗ7 και οτε εδυ ο ηλιος ωχομην και ορυξας εθαψα αυτον
8 ܘܩܪ̈ܝܒܐ ܓܚܟܝܢ ܗܘܘ ܟܕ ܐܡܪܝܢ. ܠܐ ܬܘܒ ܕܚ̇ܠ ܠܡܬܩܛܠܘ ܡܛܠ ܣܘܥܪܢܐ ܗܢܐ ܘܥܪܩ ܘܗܐ ܬܘܒ܈ ܩܒܪ ܠܡ̈ܝܬܐ̣8 και οι πλησιον επεγελων λεγοντες ουκετι φοβειται φονευθηναι περι του πραγματος τουτου και απεδρα και ιδου παλιν θαπτει τους νεκρους
9 ܘܒܗ ܒܠܠܝܐ̇· ܦܢܝܬ ܟܕ ܩܒܪܬ̣. ܘܕܡܟܬ ܡܣܝܒܐ ܠܘܬ ܐܣܬܐ ܕܕܪܬܐ̣. ܘܦܪܨܘܦܐ ܕܝܠܝ ܠܐ ܡܚܦܝܐ ܐܝܬܘܗܝ ܗܘܐ9 και εν αυτη τη νυκτι ανελυσα θαψας και εκοιμηθην μεμιαμμενος παρα τον τοιχον της αυλης και το προσωπον μου ακαλυπτον ην
10 ܘܠܐ ܝܕܥ ܗܘܝܬ ܕܨ̈ܦܪܐ ܒܐܣܬܐ ܐܝܬ ܗܘܐ. ܘܟܕ ܥܝ̈ܢܐ ܕܝܠܝ ܦܬ̈ܝܚܢ ܗ̈ܘܝ̣. ܚܪ̈ܝ ܗܠܝܢ ܨܦܪ̈ܐ ܫܚ̈ܝܢܐ ܒܥ̈ܝܢܝ̣. ܘܗܘܘ ܚܘܪ̈ܘܪܐ ܒܥ̈ܝܢܐ ܕܝܠܝ. ܘܐܙܠܬ ܠܘܬ ܐܣܘ̈ܬܐ̣. ܘܠܐ ܐܘܬܪܘܢܝ. ܐܚܝܘܪ ܕܝܢ ܡܬܪܣܐ ܗ̣ܘܐ ܠܝ̣. ܥܕܡܐ ܕܐܙܠܬ ܠܐܠܘܡܘܐܝܕܐ10 και ουκ ηδειν οτι στρουθια εν τω τοιχω εστιν και των οφθαλμων μου ανεωγοτων αφωδευσαν τα στρουθια θερμον εις τους οφθαλμους μου και εγενηθη λευκωματα εις τους οφθαλμους μου και επορευθην προς ιατρους και ουκ ωφελησαν με αχιαχαρος δε ετρεφεν με εως ου επορευθη εις την ελυμαιδα
11 ܘܐܢܬܬܐ ܕܝܠܝ ܚܢܢܐ̣. ܒܟܬܐ ܗܘܬ ܒܝܬ ܢܫ̈ܐ̣11 και η γυνη μου αννα ηριθευετο εν τοις γυναικειοις
12 ܘܡܫܕܪܐ ܠܡܪ̈ܘܗܝ. ܘܝܗܒܘ ܠܗ̇ ܐܦ ܗܢܘܢ ܐܓܪܐ̣. ܟܕ ܐܘܣܦܘ ܓܕܝܐ12 και απεστελλε τοις κυριοις και απεδωκαν αυτη και αυτοι τον μισθον προσδοντες και εριφον
13 ܟܕ ܕܝܢ ܐܬܬ ܠܘܬܝ̣. ܫܪܝ ܠܡܩܥܐ. ܘܐܡܪܬ ܠܗ̇. ܡܢ ܐܝܟܐ ܗ̣ܘ ܓܕܝܐ. ܕܠܡܐ݃ ܓܢܝܒܐ ܐܝܬܘܗܝ. ܦܢܝܘܗܝ ܠܡܪ̈ܘܗܝ. ܠܘ ܓܝܪ ܢܡܘܣܝܬܐ ܐܝܬܝܗ̇ ܠܡܐܟܠ ܓܢܝܒܐ13 οτε δε ηλθεν προς με ηρξατο κραζειν και ειπα αυτη ποθεν το εριφιον μη κλεψιμαιον εστιν αποδος αυτο τοις κυριοις ου γαρ θεμιτον εστιν φαγειν κλεψιμαιον
14 ܗ̣ܝ ܕܝܢ ܐܡܪܬ. ܡܘܗܒܬܐ ܐܬܝܗܒ ܠܝ ܥܠ ܐܓܪܐ. ܘܠܐ ܡܗܝܡܢ ܗܘܝܬ ܠܗ̇. ܘܐܡ̇ܪ ܗܘܝܬ ܕܢܬܦܢܐ ܠܡܪ̈ܘܗܝ. ܘܡܬܟ̇ܚܕ ܗܘܝܬ ܠܘܬܗ̇. ܗ̣ܝ ܕܝܢ ܟܕ ܦܢ̣ܝܬ ܐܡܪܬ ܠܝ. ܐܝܟܐ ܐܝ̈ܬܝܗܝܢ ܡܪ̈ܚܡܢܘܬܐ ܕܝܠܟ ܘܙܕܝ̈ܩܘܬܐ. ܗܐ ܐܝܕܝ̈ܥܢ ܟܠܗܝ̣ܢ ܥܡܟ14 η δε ειπεν δωρον δεδοται μοι επι τω μισθω και ουκ επιστευον αυτη και ελεγον αποδιδοναι αυτο τοις κυριοις και ηρυθριων προς αυτην η δε αποκριθεισα ειπεν μοι που εισιν αι ελεημοσυναι σου και αι δικαιοσυναι σου ιδου γνωστα παντα μετα σου