Scrutatio

Lunedi, 29 aprile 2024 - Santa Caterina da Siena ( Letture di oggi)

Epístola a Filêmon 1


font
SAGRADA BIBLIAMODERN HEBREW BIBLE
1 Paulo, prisioneiro de Jesus Cristo, e seu irmão Timóteo, a Filêmon, nosso muito amado colaborador,1 פולוס אסיר המשיח ישוע וטימותיוס האח אל פילימון החביב והעזר אתנו
2 a Ápia, nossa irmã, a Arquipo, nosso companheiro de armas, e à igreja que se reúne em tua casa.2 ואל אפיה האהובה ואל ארכפוס חבר מלחמתינו ואל הקהלה אשר בביתך
3 A vós, graça e paz da parte de Deus, nosso Pai, e da parte do Senhor Jesus Cristo!3 חסד לכם ושלום מאת אלהים אבינו ואדנינו ישוע המשיח
4 Não cesso de dar graças a meu Deus e lembrar-me de ti nas minhas orações,4 מודה אני לאלהי בכל עת בהזכירי אתך בתפלותי
5 ao receber notícia da tua caridade e da fé que tens no Senhor Jesus e para com todos os santos,5 אחרי שמעי אהבתך ואמונתך אשר בך לאדנינו ישוע ולכל הקדושים
6 para que esta tua fé, que compartilhas conosco, seja atuante e faça conhecer todo o bem que se realiza entre nós por causa de Cristo.6 למען אשר תאמץ התחברות אמונתך בדעת כל טוב אשר בכם לשם המשיח
7 Tua caridade me trouxe grande alegria e conforto, porque os corações dos santos encontraram alívio por teu intermédio, irmão.7 כי שמחה גדולה ונחמה יש לנו באהבתך באשר היתה רוחה למעי הקדושים אחי על ידיך
8 Por esse motivo, se bem que eu tenha plena autoridade em Cristo para prescrever-te o que é da tua obrigação,8 לכן אף כי יש לי בטחון רב במשיח לצותך את הראוי לך הנה בחרתי למען האהבה לחלות את פניך
9 prefiro fazer apenas um apelo à tua caridade. Eu, Paulo, idoso como estou, e agora preso por Jesus Cristo,9 כאשר הנה אנכי פולוס איש זקן ועתה גם אסיר ישוע המשיח
10 venho suplicar-te em favor deste filho meu, que gerei na prisão, Onésimo.10 אבקשה ממך על בני אשר הוללתיו במוסרי על אניסימוס
11 Ele poderá ter sido de pouca serventia para ti, mas agora será muito útil tanto a ti como a mim.11 אשר מלפנים לא הועיל לך ועתה הוא להועיל גם לך גם לי והשיבתיו אליך
12 Torno a enviá-lo para junto de ti, e é como se fora o meu próprio coração.12 ואתה קבל נא אתו שהוא מעי
13 Quisera conservá-lo comigo, para que em teu nome ele continuasse a assistir-me nesta minha prisão pelo Evangelho.13 חפצתי לעצר אתו אצלי שישרתני תחתיך במוסרות הבשורה
14 Mas, sem o teu consentimento, nada quis resolver, para que tenhas ocasião de praticar o bem {em meu favor}, não por imposição, mas sim de livre vontade.14 אבל בלי רצונך לא אביתי לעשות דבר למען לא תהיה טובתך באנס כי אם בנדבה
15 Se ele se apartou de ti por algum tempo, foi sem dúvida para que o pudesses reaver para sempre.15 כי אולי נפרד ממך לשעה בעבור אשר יהיה לך לעולם
16 Agora, não já como escravo, mas bem mais do que escravo, como irmão caríssimo, meu e sobretudo teu, tanto por interesses temporais como no Senhor.16 ומעתה לא כעבד כי אם למעלה מעבד כאח אהוב שכן הוא לי ביותר ואף כי לך הן בבשר הן באדון
17 Portanto, se me tens por amigo, recebe-o como a mim.17 והנה אם תחשבני לחבר לך תקבלנו כמוני
18 Se ele te causou qualquer prejuízo ou está devendo alguma coisa, lança isto em minha conta.18 ואם הרע לך בדבר או חיב הוא לך דבר חשבהו לי
19 Eu, Paulo, escrevo de próprio punho: Eu pagarei. Para não te dizer que tu mesmo te deves inteiramente a mim!19 אני פולוס כתבתי בידי אני אשלם ולא אמר כי אתה חיב לי גם את נפשך
20 Sim, irmão, quisera eu receber de ti esta alegria no Senhor! Dá esta alegria ao meu coração, em Cristo!20 כן אחי אהנה נא ממך באדון נחם נא את מעי באדון
21 Eu te escrevi, certo de que me atenderás e sabendo que farás ainda mais do que estou pedindo.21 בבטחוני כי תשמע לי כתבתי אליך ויודע אני כי תעשה יותר ממה שאמרתי
22 Ao mesmo tempo, prepara-me pousada, porque espero, pelas vossas orações, ser-vos restituído em breve.22 ועם זה גם תכין לי בית מלון כי אקוה אשר אנתן לכם על ידי תפלותיכם
23 Enviam-te saudações Epafras, meu companheiro de prisão em Cristo Jesus,23 אפפרס האסור אתי במשיח ישוע
24 assim como Marcos, Aristarco, Demas e Lucas, meus colaboradores.24 ומרקוס וארסטרכוס ודימס ולוקס עזרי שאלים לשלומך
25 A graça do Senhor Jesus Cristo esteja com o vosso espírito!25 חסד ישוע המשיח אדנינו עם רוחכם אמן