Scrutatio

Martedi, 30 aprile 2024 - San Pio V ( Letture di oggi)

Evangelho segundo São Lucas 1


font
SAGRADA BIBLIAEL LIBRO DEL PUEBLO DE DIOS
1 Muitos empreenderam compor uma história dos acontecimentos que se realizaram entre nós,1 Muchos han tratado de relatar ordenadamente los acontecimientos que se cumplieron entre nosotros,
2 como no-los transmitiram aqueles que foram desde o princípio testemunhas oculares e que se tornaram ministros da palavra.2 tal como nos fueron transmitidos por aquellos que han sido desde el comienzo testigos oculares y servidores de la Palabra.
3 Também a mim me pareceu bem, depois de haver diligentemente investigado tudo desde o princípio, escrevê-los para ti segundo a ordem, excelentíssimo Teófilo,3 Por eso, después de informarme cuidadosamente de todo desde los orígenes, yo también he decidido escribir para ti, excelentísimo Teófilo, un relato ordenado,
4 para que conheças a solidez daqueles ensinamentos que tens recebido.4 a fin de que conozcas bien la solidez de las enseñanzas que has recibido.
5 Nos tempos de Herodes, rei da Judéia, houve um sacerdote por nome Zacarias, da classe de Abias; sua mulher, descendente de Aarão, chamava-se Isabel.5 En tiempos de Herodes, rey de Judea, había un sacerdote llamado Zacarías, de la clase sacerdotal de Abías. Su mujer, llamada Isabel, era descendiente de Aarón.
6 Ambos eram justos diante de Deus e observavam irrepreensivelmente todos os mandamentos e preceitos do Senhor.6 Ambos eran justos a los ojos de Dios y seguían en forma irreprochable todos los mandamientos y preceptos del Señor.
7 Mas não tinham filho, porque Isabel era estéril e ambos de idade avançada.7 Pero no tenían hijos, porque Isabel era estéril; y los dos eran de edad avanzada.
8 Ora, exercendo Zacarias diante de Deus as funções de sacerdote, na ordem da sua classe,8 Un día en que su clase estaba de turno y Zacarías ejercía la función sacerdotal delante de Dios,
9 coube-lhe por sorte, segundo o costume em uso entre os sacerdotes, entrar no santuário do Senhor e aí oferecer o perfume.9 le tocó en suerte, según la costumbre litúrgica, entrar en el Santuario del Señor para quemar el incienso.
10 Todo o povo estava de fora, à hora da oferenda do perfume.10 Toda la asamblea del pueblo permanecía afuera, en oración, mientras se ofrecía el incienso.
11 Apareceu-lhe então um anjo do Senhor, em pé, à direita do altar do perfume.11 Entonces se le apareció el Angel del Señor, de pie, a la derecha del altar del incienso.
12 Vendo-o, Zacarias ficou perturbado, e o temor assaltou-o.12 Al verlo, Zacarías quedó desconcertado y tuvo miedo.
13 Mas o anjo disse-lhe: Não temas, Zacarias, porque foi ouvida a tua oração: Isabel, tua mulher, dar-te-á um filho, e chamá-lo-ás João.13 Pero el Angel le dijo: «No temas, Zacarías; tu súplica ha sido escuchada. Isabel, tu esposa, te dará un hijo al que llamarás Juan.
14 Ele será para ti motivo de gozo e alegria, e muitos se alegrarão com o seu nascimento;14 El será para ti un motivo de gozo y de alegría, y muchos se alegrarán de su nacimiento,
15 porque será grande diante do Senhor e não beberá vinho nem cerveja, e desde o ventre de sua mãe será cheio do Espírito Santo;15 porque será grande a los ojos del Señor. No beberá vino ni bebida alcohólica; estará lleno del Espíritu Santo desde el seno de su madre,
16 ele converterá muitos dos filhos de Israel ao Senhor, seu Deus,16 y hará que muchos israelitas vuelvan al Señor, su Dios.
17 e irá adiante de Deus com o espírito e poder de Elias para reconduzir os corações dos pais aos filhos e os rebeldes à sabedoria dos justos, para preparar ao Senhor um povo bem disposto.17 Precederá al Señor con el espíritu y el poder de Elías, para reconciliar a los padres con sus hijos y atraer a los rebeldes a la sabiduría de los justos, preparando así al Señor un Pueblo bien dispuesto».
18 Zacarias perguntou ao anjo: Donde terei certeza disto? Pois sou velho e minha mulher é de idade avançada.18 Pero Zacarías dijo al Angel: «¿Cómo puedo estar seguro de esto? Porque yo soy anciano y mi esposa es de edad avanzada».
19 O anjo respondeu-lhe: Eu sou Gabriel, que assisto diante de Deus, e fui enviado para te falar e te trazer esta feliz nova.19 El Angel le respondió: «Yo soy Gabriel, el que está delante de Dios, y he sido enviado para hablarte y anunciarte esta buena noticia.
20 Eis que ficarás mudo e não poderás falar até o dia em que estas coisas acontecerem, visto que não deste crédito às minhas palavras, que se hão de cumprir a seu tempo.20 Te quedarás mudo, sin poder hablar hasta el día en que sucedan estas cosas, por no haber creído en mis palabras, que se cumplirán a su debido tiempo».
21 No entanto, o povo estava esperando Zacarias; e admirava-se de ele se demorar tanto tempo no santuário.21 Mientras tanto, el pueblo estaba esperando a Zacarías, extrañado de que permaneciera tanto tiempo en el Santuario.
22 Ao sair, não lhes podia falar, e compreenderam que tivera no santuário uma visão. Ele lhes explicava isto por acenos; e permaneceu mudo.22 Cuando salió, no podía hablarles, y todos comprendieron que había tenido alguna visión en el Santuario. El se expresaba por señas, porque había quedado mudo.
23 Decorridos os dias do seu ministério, retirou-se para sua casa.23 Al cumplirse el tiempo de su servicio en el Templo, regresó a su casa.
24 Algum tempo depois Isabel, sua mulher, concebeu; e por cinco meses se ocultava, dizendo:24 Poco después, su esposa Isabel concibió un hijo y permaneció oculta durante cinco meses.
25 Eis a graça que o Senhor me fez, quando lançou os olhos sobre mim para tirar o meu opróbrio dentre os homens.25 Ella pensaba: «Esto es lo que el Señor ha hecho por mí, cuando decidió librarme de lo que me avergonzaba ante los hombres».
26 No sexto mês, o anjo Gabriel foi enviado por Deus a uma cidade da Galiléia, chamada Nazaré,26 En el sexto mes, el ángel Gabriel fue enviado por Dios a una ciudad de Galilea, llamada Nazaret,
27 a uma virgem desposada com um homem que se chamava José, da casa de Davi e o nome da virgem era Maria.27 a una virgen que estaba comprometida con un hombre perteneciente a la familia de David, llamado José. El nombre de la virgen era María.
28 Entrando, o anjo disse-lhe: Ave, cheia de graça, o Senhor é contigo.28 El Angel entró en su casa y la saludó, diciendo: «¡Alégrate!, llena de gracia, el Señor está contigo».
29 Perturbou-se ela com estas palavras e pôs-se a pensar no que significaria semelhante saudação.29 Al oír estas palabras, ella quedó desconcertada y se preguntaba qué podía significar ese saludo.
30 O anjo disse-lhe: Não temas, Maria, pois encontraste graça diante de Deus.30 Pero el Angel le dijo: «No temas, María, porque Dios te ha favorecido.
31 Eis que conceberás e darás à luz um filho, e lhe porás o nome de Jesus.31 Concebirás y darás a luz un hijo, y le pondrás por nombre Jesús;
32 Ele será grande e chamar-se-á Filho do Altíssimo, e o Senhor Deus lhe dará o trono de seu pai Davi; e reinará eternamente na casa de Jacó,32 él será grande y será llamado Hijo del Altísimo. El Señor Dios le dará el trono de David, su padre,
33 e o seu reino não terá fim.33 reinará sobre la casa de Jacob para siempre y su reino no tendrá fin».
34 Maria perguntou ao anjo: Como se fará isso, pois não conheço homem?34 María dijo al Angel: «¿Cómo puede ser eso, si yo no tengo relaciones con ningún hombre?».
35 Respondeu-lhe o anjo: O Espírito Santo descerá sobre ti, e a força do Altíssimo te envolverá com a sua sombra. Por isso o ente santo que nascer de ti será chamado Filho de Deus.35 El Angel le respondió: «El Espíritu Santo descenderá sobre ti y el poder del Altísimo te cubrirá con su sombra. Por eso el niño será Santo y será llamado Hijo de Dios.
36 Também Isabel, tua parenta, até ela concebeu um filho na sua velhice; e já está no sexto mês aquela que é tida por estéril,36 También tu parienta Isabel concibió un hijo a pesar de su vejez, y la que era considerada estéril, ya se encuentra en su sexto mes,
37 porque a Deus nenhuma coisa é impossível.37 porque no hay nada imposible para Dios».
38 Então disse Maria: Eis aqui a serva do Senhor. Faça-se em mim segundo a tua palavra. E o anjo afastou-se dela.38 María dijo entonces: «Yo soy la servidora del Señor, que se cumpla en mí lo que has dicho».Y el Angel se alejó.
39 Naqueles dias, Maria se levantou e foi às pressas às montanhas, a uma cidade de Judá.39 En aquellos días, María partió y fue sin demora a un pueblo de la montaña de Judá.
40 Entrou em casa de Zacarias e saudou Isabel.40 Entró en la casa de Zacarías y saludó a Isabel.
41 Ora, apenas Isabel ouviu a saudação de Maria, a criança estremeceu no seu seio; e Isabel ficou cheia do Espírito Santo.41 Apenas esta oyó el saludo de María, el niño saltó de alegría en su seno, e Isabel, llena del Espíritu Santo,
42 E exclamou em alta voz: Bendita és tu entre as mulheres e bendito é o fruto do teu ventre.42 exclamó: «¡Tú eres bendita entre todas las mujeres y bendito es el fruto de tu vientre!
43 Donde me vem esta honra de vir a mim a mãe de meu Senhor?43 ¿Quién soy yo, para que la madre de mi Señor venga a visitarme?
44 Pois assim que a voz de tua saudação chegou aos meus ouvidos, a criança estremeceu de alegria no meu seio.44 Apenas oí tu saludo, el niño saltó de alegría en mi seno.
45 Bem-aventurada és tu que creste, pois se hão de cumprir as coisas que da parte do Senhor te foram ditas!45 Feliz de ti por haber creído que se cumplirá lo que te fue anunciado de parte del Señor».
46 E Maria disse: Minha alma glorifica ao Senhor,46 María dijo entonces: «Mi alma canta la grandeza del Señor,
47 meu espírito exulta de alegria em Deus, meu Salvador,47 y mi espíritu se estremece de gozo en Dios, mi salvador,
48 porque olhou para sua pobre serva. Por isto, desde agora, me proclamarão bem-aventurada todas as gerações,48 porque el miró con bondad la pequeñez de tu servidora. En adelante todas las generaciones me llamarán feliz,
49 porque realizou em mim maravilhas aquele que é poderoso e cujo nome é Santo.49 porque el Todopoderoso he hecho en mí grandes cosas: ¡su Nombre es santo!
50 Sua misericórdia se estende, de geração em geração, sobre os que o temem.50 Su misericordia se extiende de generación en generación sobre aquellos que lo temen.
51 Manifestou o poder do seu braço: desconcertou os corações dos soberbos.51 Desplegó la fuerza de su brazo, dispersó a los soberbios de corazón.
52 Derrubou do trono os poderosos e exaltou os humildes.52 Derribó a los poderosos de su trono y elevó a los humildes.
53 Saciou de bens os indigentes e despediu de mãos vazias os ricos.53 Colmó de bienes a los hambrientos y despidió a los ricos con las manos vacías.
54 Acolheu a Israel, seu servo, lembrado da sua misericórdia,54 Socorrió a Israel, su servidor, acordándose de su misericordia,
55 conforme prometera a nossos pais, em favor de Abraão e sua posteridade, para sempre.55 como lo había prometido a nuestros padres, en favor de Abraham y de su descendencia para siempre».
56 Maria ficou com Isabel cerca de três meses. Depois voltou para casa.56 María permaneció con Isabel unos tres meses y luego regresó a su casa.
57 Completando-se para Isabel o tempo de dar à luz, teve um filho.57 Cuando llegó el tiempo en que Isabel debía ser madre, dio a luz un hijo.
58 Os seus vizinhos e parentes souberam que o Senhor lhe manifestara a sua misericórdia, e congratulavam-se com ela.58 Al enterarse sus vecinos y parientes de la gran misericordia con que Dios la había tratado, se alegraban con ella.
59 No oitavo dia, foram circuncidar o menino e o queriam chamar pelo nome de seu pai, Zacarias.59 A los ocho días, se reunieron para circuncidar al niño, y querían llamarlo Zacarías, como su padre;
60 Mas sua mãe interveio: Não, disse ela, ele se chamará João.60 pero la madre dijo: «No, debe llamarse Juan».
61 Replicaram-lhe: Não há ninguém na tua família que se chame por este nome.61 Ellos le decían: «No hay nadie en tu familia que lleve ese nombre».
62 E perguntavam por acenos ao seu pai como queria que se chamasse.62 Entonces preguntaron por señas al padre qué nombre quería que le pusieran.
63 Ele, pedindo uma tabuinha, escreveu nela as palavras: João é o seu nome. Todos ficaram pasmados.63 Este pidió una pizarra y escribió: «Su nombre es Juan». Todos quedaron admirados. ]
64 E logo se lhe abriu a boca e soltou-se-lhe a língua e ele falou, bendizendo a Deus.64 Y en ese mismo momento, Zacarías recuperó el habla y comenzó a alabar a Dios.
65 O temor apoderou-se de todos os seus vizinhos; o fato divulgou-se por todas as montanhas da Judéia.65 Este acontecimiento produjo una gran impresión entre la gente de los alrededores, y se lo comentaba en toda la región montañosa de Judea.
66 Todos os que o ouviam conservavam-no no coração, dizendo: Que será este menino? Porque a mão do Senhor estava com ele.66 Todos los que se enteraron guardaban este recuerdo en su corazón y se decían: «¿Qué llegará a ser este niño?». Porque la mano del Señor estaba con él.
67 Zacarias, seu pai, ficou cheio do Espírito Santo e profetizou, nestes termos:67 Entonces Zacarías, su padre, quedó lleno del Espíritu Santo y dijo proféticamente:
68 Bendito seja o Senhor, Deus de Israel, porque visitou e resgatou o seu povo,68 «Bendito sea el Señor, el Dios de Israel, porque ha visitado y redimido a su Pueblo,
69 e suscitou-nos um poderoso Salvador, na casa de Davi, seu servo69 y nos ha dado un poderoso Salvador en la casa de David, su servidor,
70 {como havia anunciado, desde os primeiros tempos, mediante os seus santos profetas},70 como lo había anunciado mucho tiempo antes, por boca de sus santos profetas,
71 para nos livrar dos nossos inimigos e das mãos de todos os que nos odeiam.71 para salvarnos de nuestros enemigos y de las manos de todos los que nos odian.
72 Assim exerce a sua misericórdia com nossos pais, e se recorda de sua santa aliança,72 Así tuvo misericordia de nuestros padres y se acordó de su santa Alianza,
73 segundo o juramento que fez a nosso pai Abraão: de nos conceder que, sem temor,73 del juramento que hizo a nuestro padre Abraham
74 libertados de mãos inimigas, possamos servi-lo74 de concedernos que, libres de temor, arrancados de las manos de nuestros enemigos,
75 em santidade e justiça, em sua presença, todos os dias da nossa vida.75 lo sirvamos en santidad y justicia, bajo su mirada, durante toda nuestra vida.
76 E tu, menino, serás chamado profeta do Altíssimo, porque precederás o Senhor e lhe prepararás o caminho,76 Y tú, niño, serás llamado Profeta del Altísimo, porque irás delante del Señor preparando sus caminos,
77 para dar ao seu povo conhecer a salvação, pelo perdão dos pecados.77 para hacer conocer a su Pueblo la salvación mediante el perdón de los pecados;
78 Graças à ternura e misericórdia de nosso Deus, que nos vai trazer do alto a visita do Sol nascente,78 gracias a la misericordiosa ternura de nuestro Dios, que nos traerá del cielo la visita del Sol naciente,
79 que há de iluminar os que jazem nas trevas e na sombra da morte e dirigir os nossos passos no caminho da paz.79 para iluminar a los que están en las tinieblas y en la sombra de la muerte, y guiar nuestros pasos por el camino de la paz».
80 O menino foi crescendo e fortificava-se em espírito, e viveu nos desertos até o dia em que se apresentou diante de Israel.80 El niño iba creciendo y se fortalecía en su espíritu; y vivió en lugares desiertos hasta el día en que se manifestó a Israel.