1 O Senhor disse a Moisés: "Eis uma ordem para os israelitas: | 1 وكلم الرب موسى قائلا |
2 quando entrardes na terra de Canaã, eis a terra que vos tocará como herança: a terra de Canaã, com estes limites: | 2 اوص بني اسرائيل وقل لهم. انكم داخلون الى ارض كنعان. هذه هي الارض التي تقع لكم نصيبا. ارض كنعان بتخومها. |
3 para o lado do meio-dia, vossa fronteira começará no deserto de Sin ao longo de Edom. Essa fronteira meridional partirá, ao oriente, da extremidade do mar Salgado | 3 تكون لكم ناحية الجنوب من برية صين على جانب ادوم. ويكون لكم تخم الجنوب من طرف بحر الملح الى الشرق |
4 e irá para o lado do meio-dia pela subida de Acrabim. Passará por Sin e chegará até o sul de Cades-Barne, de onde irá até Hatsar-Adar, estendendo-se para Asemon. | 4 ويدور لكم التخم من جنوب عقبة عقربّيم ويعبر الى صين وتكون مخارجه من جنوب قادش برنيع ويخرج الى حصر ادّار ويعبر الى عصمون. |
5 De Asemon dirigir-se-á para a torrente do Egito, e terminará no mar. | 5 ثم يدور التخم من عصمون الى وادي مصر وتكون مخارجه عند البحر. |
6 Vossa fronteira ocidental será o mar Grande, que fará o vosso limite ao ocidente. | 6 واما تخم الغرب فيكون البحر الكبير لكم تخما. هذا يكون لكم تخم الغرب. |
7 Eis vossa fronteira setentrional: partindo do mar Grande, tereis por limite o monte Hor; | 7 وهذا يكون لكم تخم الشمال. من البحر الكبير ترسمون لكم الى جبل هور. |
8 desde o monte Hor marcá-la-eis até a entrada de Hamat, terminando em Sedada; | 8 ومن جبل هور ترسمون الى مدخل حماة وتكون مخارج التخم الى صدد. |
9 estender-se-á em seguida para Zefron até Hatsar-Enã. Este será o vosso limite setentrional. | 9 ثم يخرج التخم الى زفرون وتكون مخارجه عند حصر عينان. هذا يكون لكم تخم الشمال. |
10 Para vossa fronteira oriental, marcareis uma linha de Hatsar-Enã a Sefão; | 10 وترسمون لكم تخما الى الشرق من حصر عينان الى شفام. |
11 descerá de Sefão a Rebla, ao oriente de Ain; depois, continuando, atingirá a praia oriental do mar de Ceneret, | 11 وينحدر التخم من شفام الى ربلة شرقي عين. ثم ينحدر التخم ويمسّ جانب بحر كنّارة الى الشرق. |
12 e enfim, descerá ao longo do Jordão, terminando no mar Salgado. Tal será a vossa terra em todo o perímetro de vossas fronteiras." | 12 ثم ينحدر التخم الى الاردن وتكون مخارجه عند بحر الملح. هذه تكون لكم الارض بتخومها حواليها |
13 Moisés ordenou aos israelitas o seguinte: "Esta será a terra que possuireis por sorte, e que o Senhor mandou que se desse às nove tribos e à meia tribo, | 13 فأمر موسى بني اسرائيل قائلا هذه هي الارض التي تقتسمونها بالقرعة. التي امر الرب ان تعطى للتسعة الاسباط ونصف السبط. |
14 porque a tribo dos rubenitas, por suas famílias, assim como a tribo dos gaditas, por suas famílias, e a meia tribo de Manassés receberam já a sua porção. | 14 لانه قد اخذ سبط بني رأوبين حسب بيوت آبائهم وسبط بني جاد حسب بيوت آبائهم ونصف سبط منسّى. قد اخذوا نصيبهم. |
15 Estas duas tribos e a meia tribo têm a sua herança além do Jordão, defronte de Jericó, para o levante." | 15 السبطان ونصف السبط قد اخذوا نصيبهم في عبر اردن اريحا شرقا نحو الشروق |
16 O Senhor disse a Moisés: | 16 وكلم الرب موسى قائلا. |
17 "Eis os nomes dos homens que dividirão a terra entre vós: o sacerdote Eleazar, e Josué, filho de Nun. | 17 هذان اسما الرجلين اللذين يقسمان لكم الارض. العازار الكاهن ويشوع بن نون |
18 Tomareis, além disso, um príncipe de cada tribo para proceder à divisão." | 18 ورئيسا واحدا من كل سبط تاخذون لقسمة الارض. |
19 Eis os nomes desses príncipes: da tribo de Judá, Caleb, filho de Jefoné; | 19 وهذه اسماء الرجال. من سبط يهوذا كالب بن يفنّة. |
20 da tribo dos filhos de Simeão, Samuel, filho de Amiud; | 20 ومن سبط بني شمعون شموئيل بن عميهود. |
21 da tribo de Benjamim, Elidad, filho de Caselon; | 21 ومن سبط بنيامين أليداد بن كسلون. |
22 da tribo dos filhos de Dã, um príncipe, Boci, filho de Jogli; | 22 ومن سبط بني دان الرئيس بقّي بن يجلي. |
23 dos filhos de José, da tribo dos filhos de Manassés, um príncipe, Haniel, filho de Efod, | 23 ومن بني يوسف من سبط بني منسّى الرئيس حنيئيل بن ايفود. |
24 e da tribo dos filhos de Efraim, um príncipe, Camuel, filho de Seftã; | 24 ومن سبط بني افرايم الرئيس قموئيل بن شفطان. |
25 da tribo dos filhos de Zabulon, um príncipe, Elisafã, filho de Farnac; | 25 ومن سبط بني زبولون الرئيس أليصافان بن فرناخ. |
26 da tribo dos filhos de Issacar, um príncipe, Faltiel, filho de Ozã; | 26 ومن سبط بني يسّاكر الرئيس فلطيئيل بن عزّان. |
27 da tribo dos filhos de Aser, um príncipe, Aiud, filho de Salomi; | 27 ومن سبط بني اشير الرئيس اخيهود بن شلومي. |
28 da tribo dos filhos de Neftali, um príncipe, Fedael, filho de Amiud. | 28 ومن سبط بني نفتالي الرئيس فدهئيل بن عميهود. |
29 Tais são os que o Senhor designou para repartir entre os israelitas a terra de Canaã. | 29 هؤلاء هم الذين امرهم الرب ان يقسموا لبني اسرائيل في ارض كنعان |