Scrutatio

Lunedi, 29 aprile 2024 - Santa Caterina da Siena ( Letture di oggi)

Números 34


font
SAGRADA BIBLIAKING JAMES BIBLE
1 O Senhor disse a Moisés: "Eis uma ordem para os israelitas:1 And the LORD spake unto Moses, saying,
2 quando entrardes na terra de Canaã, eis a terra que vos tocará como herança: a terra de Canaã, com estes limites:2 Command the children of Israel, and say unto them, When ye come into the land of Canaan; (this is the land that shall fall unto you for an inheritance, even the land of Canaan with the coasts thereof:)
3 para o lado do meio-dia, vossa fronteira começará no deserto de Sin ao longo de Edom. Essa fronteira meridional partirá, ao oriente, da extremidade do mar Salgado3 Then your south quarter shall be from the wilderness of Zin along by the coast of Edom, and your south border shall be the outmost coast of the salt sea eastward:
4 e irá para o lado do meio-dia pela subida de Acrabim. Passará por Sin e chegará até o sul de Cades-Barne, de onde irá até Hatsar-Adar, estendendo-se para Asemon.4 And your border shall turn from the south to the ascent of Akrabbim, and pass on to Zin: and the going forth thereof shall be from the south to Kadesh-barnea, and shall go on to Hazar-addar, and pass on to Azmon:
5 De Asemon dirigir-se-á para a torrente do Egito, e terminará no mar.5 And the border shall fetch a compass from Azmon unto the river of Egypt, and the goings out of it shall be at the sea.
6 Vossa fronteira ocidental será o mar Grande, que fará o vosso limite ao ocidente.6 And as for the western border, ye shall even have the great sea for a border: this shall be your west border.
7 Eis vossa fronteira setentrional: partindo do mar Grande, tereis por limite o monte Hor;7 And this shall be your north border: from the great sea ye shall point out for you mount Hor:
8 desde o monte Hor marcá-la-eis até a entrada de Hamat, terminando em Sedada;8 From mount Hor ye shall point out your border unto the entrance of Hamath; and the goings forth of the border shall be to Zedad:
9 estender-se-á em seguida para Zefron até Hatsar-Enã. Este será o vosso limite setentrional.9 And the border shall go on to Ziphron, and the goings out of it shall be at Hazar-enan: this shall be your north border.
10 Para vossa fronteira oriental, marcareis uma linha de Hatsar-Enã a Sefão;10 And ye shall point out your east border from Hazar-enan to Shepham:
11 descerá de Sefão a Rebla, ao oriente de Ain; depois, continuando, atingirá a praia oriental do mar de Ceneret,11 And the coast shall go down from Shepham to Riblah, on the east side of Ain; and the border shall descend, and shall reach unto the side of the sea of Chinnereth eastward:
12 e enfim, descerá ao longo do Jordão, terminando no mar Salgado. Tal será a vossa terra em todo o perímetro de vossas fronteiras."12 And the border shall go down to Jordan, and the goings out of it shall be at the salt sea: this shall be your land with the coasts thereof round about.
13 Moisés ordenou aos israelitas o seguinte: "Esta será a terra que possuireis por sorte, e que o Senhor mandou que se desse às nove tribos e à meia tribo,13 And Moses commanded the children of Israel, saying, This is the land which ye shall inherit by lot, which the LORD commanded to give unto the nine tribes, and to the half tribe:
14 porque a tribo dos rubenitas, por suas famílias, assim como a tribo dos gaditas, por suas famílias, e a meia tribo de Manassés receberam já a sua porção.14 For the tribe of the children of Reuben according to the house of their fathers, and the tribe of the children of Gad according to the house of their fathers, have received their inheritance; and half the tribe of Manasseh have received their inheritance:
15 Estas duas tribos e a meia tribo têm a sua herança além do Jordão, defronte de Jericó, para o levante."15 The two tribes and the half tribe have received their inheritance on this side Jordan near Jericho eastward, toward the sunrising.
16 O Senhor disse a Moisés:16 And the LORD spake unto Moses, saying,
17 "Eis os nomes dos homens que dividirão a terra entre vós: o sacerdote Eleazar, e Josué, filho de Nun.17 These are the names of the men which shall divide the land unto you: Eleazar the priest, and Joshua the son of Nun.
18 Tomareis, além disso, um príncipe de cada tribo para proceder à divisão."18 And ye shall take one prince of every tribe, to divide the land by inheritance.
19 Eis os nomes desses príncipes: da tribo de Judá, Caleb, filho de Jefoné;19 And the names of the men are these: Of the tribe of Judah, Caleb the son of Jephunneh.
20 da tribo dos filhos de Simeão, Samuel, filho de Amiud;20 And of the tribe of the children of Simeon, Shemuel the son of Ammihud.
21 da tribo de Benjamim, Elidad, filho de Caselon;21 Of the tribe of Benjamin, Elidad the son of Chislon.
22 da tribo dos filhos de Dã, um príncipe, Boci, filho de Jogli;22 And the prince of the tribe of the children of Dan, Bukki the son of Jogli.
23 dos filhos de José, da tribo dos filhos de Manassés, um príncipe, Haniel, filho de Efod,23 The prince of the children of Joseph, for the tribe of the children of Manasseh, Hanniel the son of Ephod.
24 e da tribo dos filhos de Efraim, um príncipe, Camuel, filho de Seftã;24 And the prince of the tribe of the children of Ephraim, Kemuel the son of Shiphtan.
25 da tribo dos filhos de Zabulon, um príncipe, Elisafã, filho de Farnac;25 And the prince of the tribe of the children of Zebulun, Elizaphan the son of Parnach.
26 da tribo dos filhos de Issacar, um príncipe, Faltiel, filho de Ozã;26 And the prince of the tribe of the children of Issachar, Paltiel the son of Azzan.
27 da tribo dos filhos de Aser, um príncipe, Aiud, filho de Salomi;27 And the prince of the tribe of the children of Asher, Ahihud the son of Shelomi.
28 da tribo dos filhos de Neftali, um príncipe, Fedael, filho de Amiud.28 And the prince of the tribe of the children of Naphtali, Pedahel the son of Ammihud.
29 Tais são os que o Senhor designou para repartir entre os israelitas a terra de Canaã.29 These are they whom the LORD commanded to divide the inheritance unto the children of Israel in the land of Canaan.