1 O Senhor disse a Moisés: "Eis uma ordem para os israelitas: | 1 וידבר יהוה אל משה לאמר |
2 quando entrardes na terra de Canaã, eis a terra que vos tocará como herança: a terra de Canaã, com estes limites: | 2 צו את בני ישראל ואמרת אלהם כי אתם באים אל הארץ כנען זאת הארץ אשר תפל לכם בנחלה ארץ כנען לגבלתיה |
3 para o lado do meio-dia, vossa fronteira começará no deserto de Sin ao longo de Edom. Essa fronteira meridional partirá, ao oriente, da extremidade do mar Salgado | 3 והיה לכם פאת נגב ממדבר צן על ידי אדום והיה לכם גבול נגב מקצה ים המלח קדמה |
4 e irá para o lado do meio-dia pela subida de Acrabim. Passará por Sin e chegará até o sul de Cades-Barne, de onde irá até Hatsar-Adar, estendendo-se para Asemon. | 4 ונסב לכם הגבול מנגב למעלה עקרבים ועבר צנה והיה תוצאתיו מנגב לקדש ברנע ויצא חצר אדר ועבר עצמנה |
5 De Asemon dirigir-se-á para a torrente do Egito, e terminará no mar. | 5 ונסב הגבול מעצמון נחלה מצרים והיו תוצאתיו הימה |
6 Vossa fronteira ocidental será o mar Grande, que fará o vosso limite ao ocidente. | 6 וגבול ים והיה לכם הים הגדול וגבול זה יהיה לכם גבול ים |
7 Eis vossa fronteira setentrional: partindo do mar Grande, tereis por limite o monte Hor; | 7 וזה יהיה לכם גבול צפון מן הים הגדל תתאו לכם הר ההר |
8 desde o monte Hor marcá-la-eis até a entrada de Hamat, terminando em Sedada; | 8 מהר ההר תתאו לבא חמת והיו תוצאת הגבל צדדה |
9 estender-se-á em seguida para Zefron até Hatsar-Enã. Este será o vosso limite setentrional. | 9 ויצא הגבל זפרנה והיו תוצאתיו חצר עינן זה יהיה לכם גבול צפון |
10 Para vossa fronteira oriental, marcareis uma linha de Hatsar-Enã a Sefão; | 10 והתאויתם לכם לגבול קדמה מחצר עינן שפמה |
11 descerá de Sefão a Rebla, ao oriente de Ain; depois, continuando, atingirá a praia oriental do mar de Ceneret, | 11 וירד הגבל משפם הרבלה מקדם לעין וירד הגבול ומחה על כתף ים כנרת קדמה |
12 e enfim, descerá ao longo do Jordão, terminando no mar Salgado. Tal será a vossa terra em todo o perímetro de vossas fronteiras." | 12 וירד הגבול הירדנה והיו תוצאתיו ים המלח זאת תהיה לכם הארץ לגבלתיה סביב |
13 Moisés ordenou aos israelitas o seguinte: "Esta será a terra que possuireis por sorte, e que o Senhor mandou que se desse às nove tribos e à meia tribo, | 13 ויצו משה את בני ישראל לאמר זאת הארץ אשר תתנחלו אתה בגורל אשר צוה יהוה לתת לתשעת המטות וחצי המטה |
14 porque a tribo dos rubenitas, por suas famílias, assim como a tribo dos gaditas, por suas famílias, e a meia tribo de Manassés receberam já a sua porção. | 14 כי לקחו מטה בני הראובני לבית אבתם ומטה בני הגדי לבית אבתם וחצי מטה מנשה לקחו נחלתם |
15 Estas duas tribos e a meia tribo têm a sua herança além do Jordão, defronte de Jericó, para o levante." | 15 שני המטות וחצי המטה לקחו נחלתם מעבר לירדן ירחו קדמה מזרחה |
16 O Senhor disse a Moisés: | 16 וידבר יהוה אל משה לאמר |
17 "Eis os nomes dos homens que dividirão a terra entre vós: o sacerdote Eleazar, e Josué, filho de Nun. | 17 אלה שמות האנשים אשר ינחלו לכם את הארץ אלעזר הכהן ויהושע בן נון |
18 Tomareis, além disso, um príncipe de cada tribo para proceder à divisão." | 18 ונשיא אחד נשיא אחד ממטה תקחו לנחל את הארץ |
19 Eis os nomes desses príncipes: da tribo de Judá, Caleb, filho de Jefoné; | 19 ואלה שמות האנשים למטה יהודה כלב בן יפנה |
20 da tribo dos filhos de Simeão, Samuel, filho de Amiud; | 20 ולמטה בני שמעון שמואל בן עמיהוד |
21 da tribo de Benjamim, Elidad, filho de Caselon; | 21 למטה בנימן אלידד בן כסלון |
22 da tribo dos filhos de Dã, um príncipe, Boci, filho de Jogli; | 22 ולמטה בני דן נשיא בקי בן יגלי |
23 dos filhos de José, da tribo dos filhos de Manassés, um príncipe, Haniel, filho de Efod, | 23 לבני יוסף למטה בני מנשה נשיא חניאל בן אפד |
24 e da tribo dos filhos de Efraim, um príncipe, Camuel, filho de Seftã; | 24 ולמטה בני אפרים נשיא קמואל בן שפטן |
25 da tribo dos filhos de Zabulon, um príncipe, Elisafã, filho de Farnac; | 25 ולמטה בני זבולן נשיא אליצפן בן פרנך |
26 da tribo dos filhos de Issacar, um príncipe, Faltiel, filho de Ozã; | 26 ולמטה בני יששכר נשיא פלטיאל בן עזן |
27 da tribo dos filhos de Aser, um príncipe, Aiud, filho de Salomi; | 27 ולמטה בני אשר נשיא אחיהוד בן שלמי |
28 da tribo dos filhos de Neftali, um príncipe, Fedael, filho de Amiud. | 28 ולמטה בני נפתלי נשיא פדהאל בן עמיהוד |
29 Tais são os que o Senhor designou para repartir entre os israelitas a terra de Canaã. | 29 אלה אשר צוה יהוה לנחל את בני ישראל בארץ כנען |