Scrutatio

Domenica, 28 aprile 2024 - San Luigi Maria Grignion da Montfort ( Letture di oggi)

Livro do Eclesiástico 3


font
SAGRADA BIBLIACATHOLIC PUBLIC DOMAIN
1 Os filhos da sabedoria formam a assembléia dos justos, e o novo que compõem é, todo ele, obediência e amor.1 The sons of wisdom are the Church of the just: and their generation is obedience and love.
2 Ouvi, meus filhos, os conselhos de vosso pai, segui-os de tal modo que sejais salvos.2 Sons, listen to the judgment of your father, and act accordingly, so that you may be saved.
3 Pois Deus quis honrar os pais pelos filhos, e cuidadosamente fortaleceu a autoridade da mãe sobre eles.3 For God has honored the father in the sons, and, when seeking the judgment of the mother, he has confirmed it in the children.
4 Aquele que ama a Deus o roga pelos seus pecados, acautela-se para não cometê-los no porvir. Ele é ouvido em sua prece cotidiana.4 He who loves God will plead with him on behalf of sins, and will keep himself away from sin, and will be heeded in the prayers of his days.
5 Quem honra sua mãe é semelhante àquele que acumula um tesouro.5 And, like one who stores up treasure, so also is he who honors his mother.
6 Quem honra seu pai achará alegria em seus filhos, será ouvido no dia da oração.6 He who honors his father will find happiness in his own children, and he will be heeded in the day of his prayer.
7 Quem honra seu pai gozará de vida longa; quem lhe obedece dará consolo à sua mãe.7 He who honors his father will live a long life. And he who obeys his father will be a refreshment to his mother.
8 Quem teme ao Senhor honra pai e mãe. Servirá aqueles que lhe deram a vida como a seus senhores.8 He who fears the Lord honors his parents, and he will serve them as masters, for it is they who conceived him.
9 Honra teu pai por teus atos, tuas palavras, tua paciência,9 In word and deed, and in all things, honor your father with patience,
10 a fim de que ele te dê sua bênção, e que esta permaneça em ti até o teu último dia.10 so that a blessing may come to you from him, and so that his blessing may remain to the very end.
11 A bênção paterna fortalece a casa de seus filhos, a maldição de uma mãe a arrasa até os alicerces.11 The blessing of the father strengthens the houses of the sons; but the curse of the mother uproots even its foundation.
12 Não te glories do que desonra teu pai, pois a vergonha dele não poderia ser glória para ti,12 Do not boast in the disgrace of your father; for his shame is not your glory.
13 pois um homem adquire glória com a honra de seu pai, e um pai sem honra é a vergonha do filho.13 For the glory of a man is from the honor of his father, and a father without honor is a discredit to the son.
14 Meu filho, ajuda a velhice de teu pai, não o desgostes durante a sua vida.14 Son, support your father in his old age, and do not grieve him in his life.
15 Se seu espírito desfalecer, sê indulgente, não o desprezes porque te sentes forte, pois tua caridade para com teu pai não será esquecida,15 And if his mind should fail, show kindness; and do not spurn him when you are in your strength. For almsgiving to the father will never be forgotten.
16 e, por teres suportado os defeitos de tua mãe, ser-te-á dada uma recompensa;16 For even in return for the sin of the mother, good will be repaid to you.
17 tua casa tornar-se-á próspera na justiça. Lembrar-se-ão de ti no dia da aflição, e teus pecados dissolver-se- ão como o gelo ao sol forte.17 And you will be built up in justice, and you will be remembered in the day of tribulation. And your sins will dissolve like ice in warm weather.
18 Como é infame aquele que abandona seu pai, como é amaldiçoado por Deus aquele que irrita sua mãe!18 What an evil form has he who forsakes his father! And whoever exasperates his mother is accursed by God.
19 Meu filho, faze o que fazes com doçura, e mais do que a estima dos homens, ganharás o afeto deles.19 Son, perform your works in meekness, and you shall be loved beyond the glory of men.
20 Quanto mais fores elevado, mais te humilharás em tudo, e perante Deus acharás misericórdia;20 However great you may be, humble yourself in all things, and you will find grace in the presence of God.
21 porque só a Deus pertence a onipotência, e é pelos humildes que ele é (verdadeiramente) honrado.21 For only the power of God is great, and he is honored by the humble.
22 Não procures o que é elevado demais para ti; não procures penetrar o que está acima de ti. Mas pensa sempre no que Deus te ordenou. Não tenhas a curiosidade de conhecer um número elevado demais de suas obras,22 You should not seek the things that are too high for you, and you should not examine the things that are beyond your ability. But as for the things that God has entrusted to you, consider these always. But you should not be curious in too many of his works.
23 pois não é preciso que vejas com teus olhos os seus segredos.23 For it is not necessary for you to see with your own eyes the things that are hidden.
24 Acautela-te de uma busca exagerada de coisas inúteis, e de uma curiosidade excessiva nas numerosas obras de Deus,24 In unnecessary matters, do not choose to be an examiner of many different things, and you should not be curious about too many of his works.
25 pois a ti foram reveladas muitas coisas, que ultrapassam o alcance do espírito humano.25 For many things have been revealed to you, beyond the understanding of men.
26 Muitos foram enganados pelas próprias opiniões. Seu sentido os reteve na vaidade.26 Yet uncertainty in these things has also undermined many persons and has detained their minds in vanity.
27 O coração empedernido acabará por ser infeliz. Quem ama o perigo nele perecerá.27 A hardened heart will have evil in the very end, and he who loves peril will perish in it.
28 O coração de caminhos tortuosos não triunfará, e a alma corrompida neles achará ocasião de queda.28 A heart advancing in two directions will not have success, and the depraved heart will be scandalized in this way.
29 O coração perverso ficará acabrunhado de tristeza, e o pecador ajuntará pecado sobre pecado.29 A wicked heart will be burdened with sorrows, and a sinner will add further sins.
30 Não há nenhuma cura para a assembléia dos soberbos, pois, sem que o saibam, o caule do pecado se enraíza neles.30 The synagogue of the arrogant will not be healed. For the stalk of sinfulness will take root in them, and it will not be understood.
31 O coração do sábio se manifesta pela sua sabedoria; o bom ouvido ouve a sabedoria com ardente avidez.31 The heart of the wise is understood by wisdom, and a good ear will listen to wisdom with all its desire.
32 O coração sábio e inteligente abstém-se do pecado. Ele triunfará nas obras de justiça.32 A wise and understanding heart will abstain from sins, and will have success in works of justice.
33 A água apaga o fogo ardente, a esmola enfrenta o pecado.33 Water extinguishes a burning fire, and almsgiving withstands sins.
34 Deus olha para aquele que pratica a misericórdia; dele se lembrará no porvir, no dia de sua infelicidade este achará apoio.34 And God is the watchman for him who repays a kindness. He remembers him afterwards, and in the time of his fall, he will find a firm support.