Livro do Eclesiástico 3
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
SAGRADA BIBLIA | BIBLIA |
---|---|
1 Os filhos da sabedoria formam a assembléia dos justos, e o novo que compõem é, todo ele, obediência e amor. | 1 A mí que soy vuestro padre escuchadme, hijos, y obrad así para salvaros. |
2 Ouvi, meus filhos, os conselhos de vosso pai, segui-os de tal modo que sejais salvos. | 2 Pues el Señor glorifica al padre en los hijos, y afirma el derecho de la madre sobre su prole. |
3 Pois Deus quis honrar os pais pelos filhos, e cuidadosamente fortaleceu a autoridade da mãe sobre eles. | 3 Quien honra a su padre expía sus pecados; |
4 Aquele que ama a Deus o roga pelos seus pecados, acautela-se para não cometê-los no porvir. Ele é ouvido em sua prece cotidiana. | 4 como el que atesora es quien da gloria a su madre. |
5 Quem honra sua mãe é semelhante àquele que acumula um tesouro. | 5 Quien honra a su padre recibirá contento de sus hijos, y en el día de su oración será escuchado. |
6 Quem honra seu pai achará alegria em seus filhos, será ouvido no dia da oração. | 6 Quien da gloria al padre vivirá largos días, obedece al Señor quien da sosiego a su madre: |
7 Quem honra seu pai gozará de vida longa; quem lhe obedece dará consolo à sua mãe. | 7 como a su Señor sirve a los que le engendraron. |
8 Quem teme ao Senhor honra pai e mãe. Servirá aqueles que lhe deram a vida como a seus senhores. | 8 En obra y palabra honra a tu padre, para que te alcance su bendición. |
9 Honra teu pai por teus atos, tuas palavras, tua paciência, | 9 Pues la bendición del padre afianza la casa de los hijos, y la maldición de la madre destruye los cimientos. |
10 a fim de que ele te dê sua bênção, e que esta permaneça em ti até o teu último dia. | 10 No te gloríes en la deshonra de tu padre, que la deshonra de tu padre no es gloria para ti. |
11 A bênção paterna fortalece a casa de seus filhos, a maldição de uma mãe a arrasa até os alicerces. | 11 Pues la gloria del hombre procede de la honra de su padre, y baldón de los hijos es la madre en desdoro. |
12 Não te glories do que desonra teu pai, pois a vergonha dele não poderia ser glória para ti, | 12 Hijo, cuida de tu padre en su vejez, y en su vida no le causes tristeza. |
13 pois um homem adquire glória com a honra de seu pai, e um pai sem honra é a vergonha do filho. | 13 Aunque haya perdido la cabeza, sé indulgente, no le desprecies en la plenitud de tu vigor. |
14 Meu filho, ajuda a velhice de teu pai, não o desgostes durante a sua vida. | 14 Pues el servicio hecho al padre no quedará en olvido, será para ti restauración en lugar de tus pecados. |
15 Se seu espírito desfalecer, sê indulgente, não o desprezes porque te sentes forte, pois tua caridade para com teu pai não será esquecida, | 15 El día de tu tribulación se acordará El de ti; como hielo en buen tiempo, se disolverán tus pecados. |
16 e, por teres suportado os defeitos de tua mãe, ser-te-á dada uma recompensa; | 16 Como blasfemo es el que abandona a su padre, maldito del Señor quien irrita a su madre. |
17 tua casa tornar-se-á próspera na justiça. Lembrar-se-ão de ti no dia da aflição, e teus pecados dissolver-se- ão como o gelo ao sol forte. | 17 Haz, hijo, tus obras con dulzura, así serás amado por el acepto a Dios. |
18 Como é infame aquele que abandona seu pai, como é amaldiçoado por Deus aquele que irrita sua mãe! | 18 Cuanto más grande seas, más debes humillarte, y ante el Señor hallarás gracia. |
19 Meu filho, faze o que fazes com doçura, e mais do que a estima dos homens, ganharás o afeto deles. | |
20 Quanto mais fores elevado, mais te humilharás em tudo, e perante Deus acharás misericórdia; | 20 Pues grande es el poderío del Señor, y por los humildes es glorificado. |
21 porque só a Deus pertence a onipotência, e é pelos humildes que ele é (verdadeiramente) honrado. | 21 No busques lo que te sobrepasa, ni lo que excede tus fuerzas trates de escrutar. |
22 Não procures o que é elevado demais para ti; não procures penetrar o que está acima de ti. Mas pensa sempre no que Deus te ordenou. Não tenhas a curiosidade de conhecer um número elevado demais de suas obras, | 22 Lo que se te encomienda, eso medita, que no te es menester lo que está oculto. |
23 pois não é preciso que vejas com teus olhos os seus segredos. | 23 En lo que excede a tus obras no te fatigues, pues más de lo que alcanza la inteligencia humana se te ha mostrado ya. |
24 Acautela-te de uma busca exagerada de coisas inúteis, e de uma curiosidade excessiva nas numerosas obras de Deus, | 24 Que a muchos descaminaron sus prejuicios, una falsa ilusión extravió sus pensamientos. |
25 pois a ti foram reveladas muitas coisas, que ultrapassam o alcance do espírito humano. | |
26 Muitos foram enganados pelas próprias opiniões. Seu sentido os reteve na vaidade. | 26 El corazón obstinado en mal acaba, y el que ama el peligro caerá en él. |
27 O coração empedernido acabará por ser infeliz. Quem ama o perigo nele perecerá. | 27 El corazón obstinado se carga de fatigas, el pecador acumula pecado tras pecado. |
28 O coração de caminhos tortuosos não triunfará, e a alma corrompida neles achará ocasião de queda. | 28 Para la adversidad del orgulloso no hay remedio, pues la planta del mal ha echado en él raíces. |
29 O coração perverso ficará acabrunhado de tristeza, e o pecador ajuntará pecado sobre pecado. | 29 El corazón del prudente medita los enigmas. un oído que le escuche es el anhelo del sabio. |
30 Não há nenhuma cura para a assembléia dos soberbos, pois, sem que o saibam, o caule do pecado se enraíza neles. | 30 El agua apaga el fuego llameante, la limosma perdona los pecados. |
31 O coração do sábio se manifesta pela sua sabedoria; o bom ouvido ouve a sabedoria com ardente avidez. | 31 Quien con favor responde prepara el porvenir, el día de su caída encontrará un apoyo. |
32 O coração sábio e inteligente abstém-se do pecado. Ele triunfará nas obras de justiça. | |
33 A água apaga o fogo ardente, a esmola enfrenta o pecado. | |
34 Deus olha para aquele que pratica a misericórdia; dele se lembrará no porvir, no dia de sua infelicidade este achará apoio. |