Scrutatio

Domenica, 28 aprile 2024 - San Luigi Maria Grignion da Montfort ( Letture di oggi)

Livro do Eclesiástico 10


font
SAGRADA BIBLIAJERUSALEM
1 Um governador sábio julga o seu povo; o governo de um homem sensato será estável.1 Le sage gouvernant tient son peuple dans la discipline et l'autorité d'un homme sensé estbien établie.
2 Tal o juiz do povo, tais os seus ministros; tal o governador da cidade, tais os seus habitantes.2 Tel le gouvernant et tels ses subordonnés, tel celui qui régit la ville et tels les habitants.
3 Um rei privado de juízo perde o seu povo, as cidades povoam-se pelo bom senso dos que governam.3 Un roi sans instruction est la ruine de son peuple, une ville doit sa prospérité à l'intelligencedes chefs.
4 O domínio sobre um país está na mão de Deus. Ele lhe suscitará no tempo oportuno um governador útil.4 Aux mains du Seigneur est le gouvernement du monde; il suscite au bon moment le chef quiconvient.
5 A prosperidade do homem está na mão de Deus; é ele que põe na fronte do escriba um sinal de honra.5 Le succès d'un homme est dans la main du Seigneur; c'est lui qui donne au scribe sa gloire.
6 Não te recordes de nenhuma injustiça causada pelo próximo, nada faças por um procedimento injusto.6 Ne garde jamais rancune au prochain, quels que soient ses torts, et ne fais rien dans unmouvement de passion.
7 O orgulho é abominável a Deus e aos homens; e toda a iniqüidade das nações provoca horror.7 L'orgueil déplaît à Dieu comme à l'homme et tous deux ont l'injustice en horreur.
8 Um reino passa de um povo a outro, por causa das injustiças, dos ultrajes e de fraudes diversas.8 La souveraineté passe d'une nation à une autre par l'injustice, la violence et l'argent.
9 Nada há mais criminoso do que a avareza; de que se orgulha o que é terra e cinza?9 Pourquoi tant d'orgueil pour qui est terre et cendre, un être qui, vivant, a déjà les tripesdégoûtantes?
10 Nada há mais iníqüo do que o amor ao dinheiro; aquele que o ama chega até a vender a sua alma. Vivo ainda, despojou-se de suas próprias entranhas.10 Une longue maladie se moque du médecin, qui est roi aujourd'hui demain mourra.
11 A duração de todo o poder é breve; uma doença prolongada cansa o médico.11 Quand un homme meurt, il reçoit en partage les insectes, les fauves et les vers.
12 O médico atalha um breve mal-estar; assim, um que hoje é rei amanhã morrerá.12 Le principe de l'orgueil, c'est d'abandonner le Seigneur et de tenir son coeur éloigné duCréateur.
13 Quando o homem está morto, tem por herança serpentes, bichos e vermes.13 Car le principe de l'orgueil c'est le péché, celui qui s'y adonne répand l'abomination. C'estpourquoi le Seigneur lui a infligé d'étranges châtiments et l'a réduit à néant.
14 O início do orgulho num homem é renegar a Deus,14 Le Seigneur a renversé le trône des puissants et fait asseoir à leur place les doux.
15 pois seu coração se afasta daquele que o criou, porque o princípio de todo pecado é o orgulho; aquele que nele se compraz será coberto de maldições, e acabará sendo por elas derrubado.15 Le Seigneur a déraciné les orgueilleux et planté à leur place les humbles.
16 Eis porque o Senhor desonrou a assembléia dos maus, e os destruiu para sempre.16 Le Seigneur a bouleversé le territoire des nations et les a anéanties jusqu'aux fondementsde la terre.
17 Deus derrubou os tronos dos chefes orgulhosos e em lugar deles fez sentar homens pacíficos.17 Il les a quelquefois enlevées et détruites et a effacé du monde leur souvenir.
18 Deus fez secar as raízes das nações arrogantes, e implantou os humildes entre as mesmas nações.18 L'orgueil n'est pas fait pour l'homme ni la violente colère pour la race de la femme.
19 O Senhor destruiu as terras das nações, e as arruinou até os alicerces.19 Quelle race est digne d'honneur? La race de l'homme. Quelle race est digne d'honneur?Ceux qui craignent le Seigneur. Quelle race est digne de mépris? La race de l'homme. Quelle race est digne demépris? Ceux qui violent la loi.
20 Destruiu muitas delas e exterminou-as, apagou a sua lembrança de sobre a terra.20 Le chef est honoré parmi ses frères, ceux qui craignent le Seigneur sont honorés de lui.
21 Deus apaga a memória dos orgulhosos, enquanto faz perdurar a dos humildes de coração.
22 O orgulho não foi criado para os homens, nem a cólera para o sexo feminino.22 Riche, chargé d'honneurs ou pauvre, qu'il mette sa fierté dans la crainte du Seigneur.
23 A raça do homem que teme a Deus será honrada; será desonrado aquele que desprezar os preceitos do Senhor.23 Ce n'est pas bien de mépriser un pauvre intelligent, il ne convient pas d'honorer unpécheur.
24 Entre os seus irmãos, a homenagem é feita para aquele que os governa; aqueles que temem a Deus serão honrados na presença do Senhor.24 Grand, magistrat, puissant sont dignes d'honneur, mais nul n'est plus grand que celui quicraint le Seigneur.
25 Rico, nobre ou pobre, sua glória é o temor do Senhor.25 L'esclave sage a les hommes libres comme serviteurs et l'homme instruit ne se plaint pas.
26 Não desprezes o homem justo, ainda que pobre; não enalteças um pecador, ainda que rico,26 Ne fais pas le malin quand tu accomplis ta besogne, ne fais pas le glorieux quand tu esdans la gêne.
27 O grande, o justo e o poderoso recebem homenagens, mas ninguém é maior do que aquele que teme a Deus.27 Mieux vaut l'homme qui travaille et vit dans l'abondance que celui qui va se glorifiant etn'a pas de quoi vivre.
28 Homens livres serão os súditos de um escravo sensato. Repreendido, o homem prudente e bem educado não murmura, e o ignorante não será honrado.28 Mon fils, glorifie-toi modestement et apprécie-toi à ta juste valeur.
29 Não te orgulhes do trabalho que fazes, não sejas indolente no tempo da adversidade.29 Qui oserait justifier celui qui se fait tort à soi-même et estimer celui qui se méprise?
30 Mais vale o trabalho e abundância, do que o jactancioso que não tem pão.30 On honore le pauvre pour son savoir et le riche pour ses richesses.
31 Meu filho, conserva tua alma na doçura, e dá-lhe a honra que merece.31 Honoré dans la pauvreté, que serait-ce dans la richesse! méprisé dans la richesse, queserait-ce dans la pauvreté!
32 Aquele que peca contra si mesmo, que o justificará? Quem devolverá a honra a quem desonrou sua vida?
33 Um pobre é honrado pelo seu conhecimento e temor a Deus; há quem o é por causa de suas riquezas.
34 Mas quanta glória teria se fosse rico aquele que é honrado, mesmo sendo pobre! Mas o que se gloria de sua riqueza, acautele-se para não se tornar pobre.