Livro dos Salmos 92
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
| SAGRADA BIBLIA | Revised Standard Version Catholic Edition |
|---|---|
| 1 Salmo. Cântico para o dia de sábado. É bom louvar ao Senhor e cantar salmos ao vosso nome, ó Altíssimo; | 1 A Song for the Sabbath. It is good to give thanks to the LORD, to sing praises to thy name, O Most High; |
| 2 proclamar, de manhã, a vossa misericórdia, e, durante a noite, a vossa fidelidade, | 2 to declare thy steadfast love in the morning, and thy faithfulness by night, |
| 3 com a harpa de dez cordas e com a lira, com cânticos ao som da cítara, | 3 to the music of the lute and the harp, to the melody of the lyre. |
| 4 pois vós me alegrais, Senhor, com vossos feitos; exulto com as obras de vossas mãos. | 4 For thou, O LORD, hast made me glad by thy work; at the works of thy hands I sing for joy. |
| 5 Senhor, estupendas são as vossas obras! E quão profundos os vossos desígnios! | 5 How great are thy works, O LORD! Thy thoughts are very deep! |
| 6 Não compreende estas coisas o insensato, nem as percebe o néscio. | 6 The dull man cannot know, the stupid cannot understand this: |
| 7 Ainda que floresçam os ímpios como a relva, e floresçam os que praticam a maldade, eles estão à perda eterna destinados. | 7 that, though the wicked sprout like grass and all evildoers flourish, they are doomed to destruction for ever, |
| 8 Vós, porém, Senhor, sois o Altíssimo por toda a eternidade. | 8 but thou, O LORD, art on high for ever. |
| 9 Eis que vossos inimigos, Senhor, vossos inimigos hão de perecer, serão dispersados todos os artesãos do mal. | 9 For, lo, thy enemies, O LORD, for, lo, thy enemies shall perish; all evildoers shall be scattered. |
| 10 Exaltastes a minha cabeça como a do búfalo, e com óleo puríssimo me ungistes. | 10 But thou hast exalted my horn like that of the wild ox; thou hast poured over me fresh oil. |
| 11 Meus olhos vêem os inimigos com desprezo, e meus ouvidos ouvem com prazer o que aconteceu aos que praticam o mal. | 11 My eyes have seen the downfall of my enemies, my ears have heard the doom of my evil assailants. |
| 12 Como a palmeira, florescerão os justos, elevar-se-ão como o cedro do Líbano. | 12 The righteous flourish like the palm tree, and grow like a cedar in Lebanon. |
| 13 Plantados na casa do Senhor, nos átrios de nosso Deus hão de florir. | 13 They are planted in the house of the LORD, they flourish in the courts of our God. |
| 14 Até na velhice eles darão frutos, continuarão cheios de seiva e verdejantes, | 14 They still bring forth fruit in old age, they are ever full of sap and green, |
| 15 para anunciarem quão justo é o Senhor, meu rochedo, e como não há nele injustiça. | 15 to show that the LORD is upright; he is my rock, and there is no unrighteousness in him. |