Scrutatio

Martedi, 30 aprile 2024 - San Pio V ( Letture di oggi)

Livro dos Salmos 92


font
SAGRADA BIBLIAJERUSALEM
1 Salmo. Cântico para o dia de sábado. É bom louvar ao Senhor e cantar salmos ao vosso nome, ó Altíssimo;
2 proclamar, de manhã, a vossa misericórdia, e, durante a noite, a vossa fidelidade,2 Il est bon de rendre grâce à Yahvé, de jouer pour ton nom, Très-Haut,
3 com a harpa de dez cordas e com a lira, com cânticos ao som da cítara,3 de publier au matin ton amour, ta fidélité au long des nuits,
4 pois vós me alegrais, Senhor, com vossos feitos; exulto com as obras de vossas mãos.4 sur la lyre à dix cordes et la cithare, avec un murmure de harpe.
5 Senhor, estupendas são as vossas obras! E quão profundos os vossos desígnios!5 Tu m'as réjoui, Yahvé, par tes oeuvres, devant l'ouvrage de tes mains je m'écrie:
6 Não compreende estas coisas o insensato, nem as percebe o néscio.6 "Que tes oeuvres sont grandes, Yahvé, combien profonds tes pensers! "
7 Ainda que floresçam os ímpios como a relva, e floresçam os que praticam a maldade, eles estão à perda eterna destinados.7 L'homme stupide ne sait pas, cela, l'insensé n'y comprends rien.
8 Vós, porém, Senhor, sois o Altíssimo por toda a eternidade.8 S'ils poussent comme l'herbe, les impies, s'ils fleurissent, tous les malfaisants, c'est pour êtreabattus à jamais,
9 Eis que vossos inimigos, Senhor, vossos inimigos hão de perecer, serão dispersados todos os artesãos do mal.9 mais toi, tu es élevé pour toujours, Yahvé.
10 Exaltastes a minha cabeça como a do búfalo, e com óleo puríssimo me ungistes.10 Voici: tes ennemis périssent, tous les malfaisants se dispersent;
11 Meus olhos vêem os inimigos com desprezo, e meus ouvidos ouvem com prazer o que aconteceu aos que praticam o mal.11 tu me donnes la vigueur du taureau, tu répands sur moi l'huile fraîche;
12 Como a palmeira, florescerão os justos, elevar-se-ão como o cedro do Líbano.12 mon oeil a vu ceux qui m'épiaient, mes oreilles ont entendu les méchants.
13 Plantados na casa do Senhor, nos átrios de nosso Deus hão de florir.13 Le juste poussera comme un palmier, il grandira comme un cèdre du Liban.
14 Até na velhice eles darão frutos, continuarão cheios de seiva e verdejantes,14 Plantés dans la maison de Yahvé, ils pousseront dans les parvis de notre Dieu.
15 para anunciarem quão justo é o Senhor, meu rochedo, e como não há nele injustiça.15 Dans la vieillesse encore ils portent fruit, ils restent frais et florissants,
16 pour publier que Yahvé est droit: mon Rocher, en lui rien de faux.