Livro dos Salmos 92
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
SAGRADA BIBLIA | DOUAI-RHEIMS |
---|---|
1 Salmo. Cântico para o dia de sábado. É bom louvar ao Senhor e cantar salmos ao vosso nome, ó Altíssimo; | 1 A psalm of a canticle on the sabbath day. |
2 proclamar, de manhã, a vossa misericórdia, e, durante a noite, a vossa fidelidade, | 2 It is good to give praise to the Lord: and to sing to thy name, O most High. |
3 com a harpa de dez cordas e com a lira, com cânticos ao som da cítara, | 3 To shew forth thy mercy in the morning, and thy truth in the night: |
4 pois vós me alegrais, Senhor, com vossos feitos; exulto com as obras de vossas mãos. | 4 Upon an instrument of ten strings, upon the psaltery: with a canticle upon the harp. |
5 Senhor, estupendas são as vossas obras! E quão profundos os vossos desígnios! | 5 For thou hast given me, O Lord, a delight in thy doings: and in the works of thy hands I shall rejoice. |
6 Não compreende estas coisas o insensato, nem as percebe o néscio. | 6 O Lord, how great are thy works! thy thoughts are exceeding deep. |
7 Ainda que floresçam os ímpios como a relva, e floresçam os que praticam a maldade, eles estão à perda eterna destinados. | 7 The senseless man shall not know: nor will the fool understand these things. |
8 Vós, porém, Senhor, sois o Altíssimo por toda a eternidade. | 8 When the wicked shall spring up as grass: and all the workers of iniquity shall appear: That they may perish for ever and ever: |
9 Eis que vossos inimigos, Senhor, vossos inimigos hão de perecer, serão dispersados todos os artesãos do mal. | 9 but thou, O Lord, art most high for evermore. |
10 Exaltastes a minha cabeça como a do búfalo, e com óleo puríssimo me ungistes. | 10 For behold thy enemies, O Lord, for behold thy enemies shall perish: and all the workers of iniquity shall be scattered. |
11 Meus olhos vêem os inimigos com desprezo, e meus ouvidos ouvem com prazer o que aconteceu aos que praticam o mal. | 11 But my horn shall be exalted like that of the unicorn: and my old age in plentiful mercy. |
12 Como a palmeira, florescerão os justos, elevar-se-ão como o cedro do Líbano. | 12 My eye also hath looked down upon my enemies: and my ear shall hear of the downfall of the malignant that rise up against me. |
13 Plantados na casa do Senhor, nos átrios de nosso Deus hão de florir. | 13 The just shall flourish like the palm tree: he shall grow up like the cedar of Libanus. |
14 Até na velhice eles darão frutos, continuarão cheios de seiva e verdejantes, | 14 They that are planted in the house of the Lord shall flourish in the courts of the house of our God. |
15 para anunciarem quão justo é o Senhor, meu rochedo, e como não há nele injustiça. | 15 They shall still increase in a fruitful old age: and shall be well treated, |
16 that they may shew, That the Lord our God is righteous, and there is no iniquity in him. |