Scrutatio

Martedi, 30 aprile 2024 - San Pio V ( Letture di oggi)

Livro dos Salmos 92


font
SAGRADA BIBLIABIBLES DES PEUPLES
1 Salmo. Cântico para o dia de sábado. É bom louvar ao Senhor e cantar salmos ao vosso nome, ó Altíssimo;1 Psaume. Cantique pour le jour du sabbat.
2 proclamar, de manhã, a vossa misericórdia, e, durante a noite, a vossa fidelidade,2 Il est bon de louer le Seigneur et de célébrer ton nom, Dieu Très-Haut!
3 com a harpa de dez cordas e com a lira, com cânticos ao som da cítara,3 de rappeler tes faveurs au matin et ta fidélité tout au long de la nuit,
4 pois vós me alegrais, Senhor, com vossos feitos; exulto com as obras de vossas mãos.4 avec la lyre et la cithare, sur un fond de harpe.
5 Senhor, estupendas são as vossas obras! E quão profundos os vossos desígnios!5 Tu as agi, Seigneur, et j’en suis tout joyeux; à voir les œuvres de tes mains je m’écrie:
6 Não compreende estas coisas o insensato, nem as percebe o néscio.6 “Que tes œuvres sont grandes, Seigneur, et tes pensées, qu’elles sont profondes!”
7 Ainda que floresçam os ímpios como a relva, e floresçam os que praticam a maldade, eles estão à perda eterna destinados.7 Les esprits bornés n’en savent rien, l’homme sans cervelle ne peut pas comprendre.
8 Vós, porém, Senhor, sois o Altíssimo por toda a eternidade.8 Si les méchants poussent comme l’herbe, si les malfaisants prospèrent, c’est pour être détruits à jamais,
9 Eis que vossos inimigos, Senhor, vossos inimigos hão de perecer, serão dispersados todos os artesãos do mal.9 alors que toi, Seigneur, tu domines pour toujours.
10 Exaltastes a minha cabeça como a do búfalo, e com óleo puríssimo me ungistes.10 Il vient un temps où tes ennemis périssent, où tous les malfaisants se dispersent.
11 Meus olhos vêem os inimigos com desprezo, e meus ouvidos ouvem com prazer o que aconteceu aos que praticam o mal.11 Mais à moi tu me donnes l’assurance du buffle; tu m’as fait le massage aux huiles de vigueur,
12 Como a palmeira, florescerão os justos, elevar-se-ão como o cedro do Líbano.12 et je regarde de haut mes adversaires, j’écoute, sans plus, ces criminels.
13 Plantados na casa do Senhor, nos átrios de nosso Deus hão de florir.13 Le juste s’élève comme le palmier, il émerge, comme le cèdre du Liban.
14 Até na velhice eles darão frutos, continuarão cheios de seiva e verdejantes,14 Ceux qui sont plantés dans la maison du Seigneur fleuriront dans les parterres de notre Dieu.
15 para anunciarem quão justo é o Senhor, meu rochedo, e como não há nele injustiça.15 Dans la vieillesse encore ils porteront du fruit, ils seront verts et vigoureux.
16 Ils pourront redire que le Seigneur est juste: “Il est mon rocher: lui est sans faille!”