Livro dos Salmos 92
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
SAGRADA BIBLIA | NEW JERUSALEM |
---|---|
1 Salmo. Cântico para o dia de sábado. É bom louvar ao Senhor e cantar salmos ao vosso nome, ó Altíssimo; | 1 [Psalm Song For the Sabbath] It is good to give thanks to Yahweh, to make music for your name, MostHigh, |
2 proclamar, de manhã, a vossa misericórdia, e, durante a noite, a vossa fidelidade, | 2 to proclaim your faithful love at daybreak, and your constancy al through the night, |
3 com a harpa de dez cordas e com a lira, com cânticos ao som da cítara, | 3 on the lyre, the ten-stringed lyre, to the murmur of the harp. |
4 pois vós me alegrais, Senhor, com vossos feitos; exulto com as obras de vossas mãos. | 4 You have brought me joy, Yahweh, by your deeds, at the work of your hands I cry out, |
5 Senhor, estupendas são as vossas obras! E quão profundos os vossos desígnios! | 5 'How great are your works, Yahweh, immensely deep your thoughts!' |
6 Não compreende estas coisas o insensato, nem as percebe o néscio. | 6 Stupid people cannot realise this, fools do not grasp it. |
7 Ainda que floresçam os ímpios como a relva, e floresçam os que praticam a maldade, eles estão à perda eterna destinados. | 7 The wicked may sprout like weeds, and every evil-doer flourish, but only to be eternally destroyed; |
8 Vós, porém, Senhor, sois o Altíssimo por toda a eternidade. | 8 whereas you are supreme for ever, Yahweh. |
9 Eis que vossos inimigos, Senhor, vossos inimigos hão de perecer, serão dispersados todos os artesãos do mal. | 9 Look how your enemies perish, how all evil-doers are scattered! |
10 Exaltastes a minha cabeça como a do búfalo, e com óleo puríssimo me ungistes. | 10 You give me the strength of the wild ox, you anoint me with fresh oil; |
11 Meus olhos vêem os inimigos com desprezo, e meus ouvidos ouvem com prazer o que aconteceu aos que praticam o mal. | 11 I caught sight of the ambush against me, overheard the plans of the wicked. |
12 Como a palmeira, florescerão os justos, elevar-se-ão como o cedro do Líbano. | 12 The upright wil flourish like the palm tree, will grow like a cedar of Lebanon. |
13 Plantados na casa do Senhor, nos átrios de nosso Deus hão de florir. | 13 Planted in the house of Yahweh, they wil flourish in the courts of our God. |
14 Até na velhice eles darão frutos, continuarão cheios de seiva e verdejantes, | 14 In old age they wil stil bear fruit, wil remain fresh and green, |
15 para anunciarem quão justo é o Senhor, meu rochedo, e como não há nele injustiça. | 15 to proclaim Yahweh's integrity; my rock, in whom no fault can be found. |