Livro dos Salmos 92
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
SAGRADA BIBLIA | SMITH VAN DYKE |
---|---|
1 Salmo. Cântico para o dia de sábado. É bom louvar ao Senhor e cantar salmos ao vosso nome, ó Altíssimo; | 1 مزمور تسبيحة. ليوم السبت. حسن هو الحمد للرب والترنم لاسمك ايها العلي. |
2 proclamar, de manhã, a vossa misericórdia, e, durante a noite, a vossa fidelidade, | 2 ان يخبر برحمتك في الغداة وامانتك كل ليلة |
3 com a harpa de dez cordas e com a lira, com cânticos ao som da cítara, | 3 على ذات عشرة اوتار وعلى الرباب على عزف العود. |
4 pois vós me alegrais, Senhor, com vossos feitos; exulto com as obras de vossas mãos. | 4 لانك فرحتني يا رب بصنائعك. باعمال يديك ابتهج. |
5 Senhor, estupendas são as vossas obras! E quão profundos os vossos desígnios! | 5 ما اعظم اعمالك يا رب واعمق جدا افكارك. |
6 Não compreende estas coisas o insensato, nem as percebe o néscio. | 6 الرجل البليد لا يعرف والجاهل لا يفهم هذا. |
7 Ainda que floresçam os ímpios como a relva, e floresçam os que praticam a maldade, eles estão à perda eterna destinados. | 7 اذا زها الاشرار كالعشب وازهر كل فاعلي الاثم فلكي يبادوا الى الدهر. |
8 Vós, porém, Senhor, sois o Altíssimo por toda a eternidade. | 8 اما انت يا رب فمتعال الى الابد. |
9 Eis que vossos inimigos, Senhor, vossos inimigos hão de perecer, serão dispersados todos os artesãos do mal. | 9 لانه هوذا اعداؤك يا رب لانه هوذا اعداؤك يبيدون. يتبدد كل فاعلي الاثم. |
10 Exaltastes a minha cabeça como a do búfalo, e com óleo puríssimo me ungistes. | 10 وتنصب مثل البقر الوحشي قرني. تدهنت بزيت طري. |
11 Meus olhos vêem os inimigos com desprezo, e meus ouvidos ouvem com prazer o que aconteceu aos que praticam o mal. | 11 وتبصر عيني بمراقبيّ. وبالقائمين عليّ بالشر تسمع اذناي |
12 Como a palmeira, florescerão os justos, elevar-se-ão como o cedro do Líbano. | 12 الصدّيق كالنخلة يزهو كالارز في لبنان ينمو. |
13 Plantados na casa do Senhor, nos átrios de nosso Deus hão de florir. | 13 مغروسين في بيت الرب في ديار الهنا يزهرون. |
14 Até na velhice eles darão frutos, continuarão cheios de seiva e verdejantes, | 14 ايضا يثمرون في الشيبة. يكونون دساما وخضرا |
15 para anunciarem quão justo é o Senhor, meu rochedo, e como não há nele injustiça. | 15 ليخبروا بان الرب مستقيم. صخرتي هو ولا ظلم فيه |