Scrutatio

Martedi, 30 aprile 2024 - San Pio V ( Letture di oggi)

Livro dos Salmos 92


font
SAGRADA BIBLIANOVA VULGATA
1 Salmo. Cântico para o dia de sábado. É bom louvar ao Senhor e cantar salmos ao vosso nome, ó Altíssimo;1 Psalmus. Canticum. Pro die Sabbati.
2 proclamar, de manhã, a vossa misericórdia, e, durante a noite, a vossa fidelidade,2 Bonum est confiteri Domino
et psallere nomini tuo, Altissime,
3 com a harpa de dez cordas e com a lira, com cânticos ao som da cítara,3 annuntiare mane misericordiam tuam
et veritatem tuam per noctem
4 pois vós me alegrais, Senhor, com vossos feitos; exulto com as obras de vossas mãos.4 in decachordo et psalterio,
cum cantico in cithara.
5 Senhor, estupendas são as vossas obras! E quão profundos os vossos desígnios!5 Quia delectasti me, Domine, in factura tua,
et in operibus manuum tuarum exsultabo.
6 Não compreende estas coisas o insensato, nem as percebe o néscio.6 Quam magnificata sunt opera tua, Domine:
nimis profundae factae sunt cogitationes tuae.
7 Ainda que floresçam os ímpios como a relva, e floresçam os que praticam a maldade, eles estão à perda eterna destinados.7 Vir insipiens non cognoscet,
et stultus non intelleget haec.
8 Vós, porém, Senhor, sois o Altíssimo por toda a eternidade.8 Cum germinaverint peccatores sicut fenum,
et floruerint omnes, qui operantur iniquitatem,
hoc tamen erit ad interitum in saeculum saeculi;
9 Eis que vossos inimigos, Senhor, vossos inimigos hão de perecer, serão dispersados todos os artesãos do mal.9 tu autem altissimus in aeternum, Domine.
10 Exaltastes a minha cabeça como a do búfalo, e com óleo puríssimo me ungistes.10 Quoniam ecce inimici tui, Domine,
quoniam ecce inimici tui peribunt,
et dispergentur omnes, qui operantur iniquitatem.
11 Meus olhos vêem os inimigos com desprezo, e meus ouvidos ouvem com prazer o que aconteceu aos que praticam o mal.11 Exaltabis sicut unicornis cornu meum,
perfusus sum oleo uberi.
12 Como a palmeira, florescerão os justos, elevar-se-ão como o cedro do Líbano.12 Et despiciet oculus meus inimicos meos,
et in insurgentibus in me malignantibus audiet auris mea. -
13 Plantados na casa do Senhor, nos átrios de nosso Deus hão de florir.13 Iustus ut palma florebit,
sicut cedrus Libani succrescet.
14 Até na velhice eles darão frutos, continuarão cheios de seiva e verdejantes,14 Plantati in domo Domini,
in atriis Dei nostri florebunt.
15 para anunciarem quão justo é o Senhor, meu rochedo, e como não há nele injustiça.15 Adhuc fructus dabunt in senecta,
uberes et bene virentes erunt,
16 ut annuntient quoniam rectus Dominus,
refugium meum, et non est iniquitas in eo.