Scrutatio

Domenica, 28 aprile 2024 - San Luigi Maria Grignion da Montfort ( Letture di oggi)

Livro dos Salmos 77


font
SAGRADA BIBLIASMITH VAN DYKE
1 Ao mestre de canto, segundo Iditum. Salmo de Asaf. Minha voz se eleva para Deus e clamo. Elevo minha voz a Deus para que ele me atenda;1 لامام المغنين على يدوثون. لآساف مزمور‎. ‎صوتي الى الله فاصرخ. صوتي الى الله فاصغى اليّ‎.
2 No dia de angústia procuro o Senhor. De noite minhas mãos se levantam para ele sem descanso; e, contudo, minha alma recusa toda consolação.2 ‎في يوم ضيقي التمست الرب. يدي في الليل انبسطت ولم تخدر. ابت نفسي التعزية‎.
3 Faz-me gemer a lembrança de Deus; na minha meditação, sinto o espírito desfalecer.3 ‎اذكر الله فأئنّ. اناجي نفسي فيغشى على روحي. سلاه
4 Vós me conservais os olhos abertos, estou perturbado, falta-me a palavra.4 امسكت اجفان عيني. انزعجت فلم اتكلم‎.
5 Penso nos dias passados,5 ‎تفكرت في ايام القدم السنين الدهرية‎.
6 lembro-me dos anos idos. De noite reflito no fundo do coração e, meditando, indaga meu espírito:6 ‎اذكر ترنمي في الليل. مع قلبي اناجي وروحي تبحث‎.
7 Porventura Deus nos rejeitará para sempre? Não mais há de nos ser propício?7 ‎هل الى الدهور يرفض الرب ولا يعود للرضا بعد‎.
8 Estancou-se sua misericórdia para o bom? Estará sua promessa desfeita para sempre?8 ‎هل انتهت الى الابد رحمته انقطعت كلمته الى دور فدور‎.
9 Deus se terá esquecido de ter piedade? Ou sua cólera anulou sua clemência?9 ‎هل نسي الله رأفة او قفص برجزه مراحمه. سلاه
10 E concluo então: O que me faz sofrer é que a destra do Altíssimo não é mais a mesma...10 فقلت هذا ما يعلّني تغيّر يمين العلي‎.
11 Das ações do Senhor eu me recordo, lembro-me de suas maravilhas de outrora.11 ‎اذكر اعمال الرب اذ اتذكر عجائبك منذ القدم
12 Reflito em todas vossas obras, e em vossos prodígios eu medito.12 والهج بجميع افعالك وبصنائعك اناجي
13 Ó Deus, santo é o vosso proceder. Que deus há tão grande quanto o nosso Deus?13 اللهم في القدس طريقك. اي اله عظيم مثل الله‎.
14 Vós sois o Deus dos prodígios, vosso poder manifestastes entre os povos.14 ‎انت الاله الصانع العجائب. عرفت بين الشعوب قوتك‎.
15 Com o poder de vosso braço resgatastes vosso povo, os filhos de Jacó e de José.15 ‎فككت بذراعك شعبك بني يعقوب ويوسف. سلاه‎.
16 As águas vos viram, Senhor, as águas vos viram; elas tremeram e as vagas se puseram em movimento.16 ‎ابصرتك المياه يا الله ابصرتك المياه ففزعت ارتعدت ايضا اللجج
17 Em torrentes de água as nuvens se tornaram, elas fizeram ouvir a sua voz, de todos os lados fuzilaram vossas flechas.17 سكبت الغيوم مياها اعطت السحب صوتا. ايضا سهامك طارت‎.
18 Na procela ribombaram os vossos trovões, os relâmpagos iluminaram o globo; abalou-se com o choque e tremeu a terra toda.18 ‎صوت رعدك في الزوبعة البروق اضاءت المسكونة. ارتعدت ورجفت الارض‎.
19 Vós vos abristes um caminho pelo mar, uma senda no meio das muitas águas, permanecendo invisíveis vossos passos.19 ‎في البحر طريقك وسبلك في المياه الكثيرة وآثارك لم تعرف‎.
20 Como um rebanho conduzistes vosso povo, pelas mãos de Moisés e de Aarão.20 ‎هديت شعبك كالغنم بيد موسى وهرون