Scrutatio

Martedi, 30 aprile 2024 - San Pio V ( Letture di oggi)

Livro dos Salmos 51


font
SAGRADA BIBLIACATHOLIC PUBLIC DOMAIN
1 Ao mestre de canto. Salmo de Davi, quando o profeta Natã foi encontrá-lo, após o pecado com Betsabé. Tende piedade de mim, Senhor, segundo a vossa bondade. E conforme a imensidade de vossa misericórdia, apagai a minha iniqüidade.1 Unto the end. The understanding of David.
2 Lavai-me totalmente de minha falta, e purificai-me de meu pecado.2 When Doeg the Edomite came and reported to Saul, David went to the house of Ahimelech.
3 Eu reconheço a minha iniqüidade, diante de mim está sempre o meu pecado.3 Why do you glory in malice, you who are powerful in iniquity?
4 Só contra vós pequei, o que é mau fiz diante de vós. Vossa sentença assim se manifesta justa, e reto o vosso julgamento.4 All day long your tongue thinks up injustice. Like a sharp razor, you have wrought deceit.
5 Eis que nasci na culpa, minha mãe concebeu-me no pecado.5 You have loved malice above goodness, and iniquity more than speaking righteousness.
6 Não obstante, amais a sinceridade de coração. Infundi-me, pois, a sabedoria no mais íntimo de mim.6 You have loved all precipitous words, you deceitful tongue.
7 Aspergi-me com um ramo de hissope e ficarei puro. Lavai-me e me tornarei mais branco do que a neve.7 Because of this, God will destroy you in the end. He will pull you up, and he will remove you from your tabernacle and your root from the land of the living.
8 Fazei-me ouvir uma palavra de gozo e de alegria, para que exultem os ossos que triturastes.8 The just will see and be afraid, and they will laugh over him, and say:
9 Dos meus pecados desviai os olhos, e minhas culpas todas apagai.9 “Behold the man who did not set God as his helper. But he hoped in the multitude of his riches, and so he prevailed in his emptiness.”
10 Ó meu Deus, criai em mim um coração puro, e renovai-me o espírito de firmeza.10 But I, like a fruitful olive tree in the house of God, have hoped in the mercy of God unto eternity, and forever and ever.
11 De vossa face não me rejeiteis, e nem me priveis de vosso santo Espírito.11 I will confess to you forever, because you have accomplished it. And I will wait on your name, for it is good in the sight of your saints.
12 Restituí-me a alegria da salvação, e sustentai-me com uma vontade generosa.
13 Então aos maus ensinarei vossos caminhos, e voltarão a vós os pecadores.
14 Deus, ó Deus, meu salvador, livrai-me da pena desse sangue derramado, e a vossa misericórdia a minha língua exaltará.
15 Senhor, abri meus lábios, a fim de que minha boca anuncie vossos louvores.
16 Vós não vos aplacais com sacrifícios rituais; e se eu vos ofertasse um sacrifício, não o aceitaríeis.
17 Meu sacrifício, ó Senhor, é um espírito contrito, um coração arrependido e humilhado, ó Deus, que não haveis de desprezar.
18 Senhor, pela vossa bondade, tratai Sião com benevolência, reconstruí os muros de Jerusalém.
19 Então aceitareis os sacrifícios prescritos, as oferendas e os holocaustos; e sobre vosso altar vítimas vos serão oferecidas.