Scrutatio

Martedi, 30 aprile 2024 - San Pio V ( Letture di oggi)

Livro dos Salmos 51


font
SAGRADA BIBLIANEW AMERICAN BIBLE
1 Ao mestre de canto. Salmo de Davi, quando o profeta Natã foi encontrá-lo, após o pecado com Betsabé. Tende piedade de mim, Senhor, segundo a vossa bondade. E conforme a imensidade de vossa misericórdia, apagai a minha iniqüidade.1 For the leader. A psalm of David,
2 Lavai-me totalmente de minha falta, e purificai-me de meu pecado.2 when Nathan the prophet came to him after his affair with Bathsheba.
3 Eu reconheço a minha iniqüidade, diante de mim está sempre o meu pecado.3 Have mercy on me, God, in your goodness; in your abundant compassion blot out my offense.
4 Só contra vós pequei, o que é mau fiz diante de vós. Vossa sentença assim se manifesta justa, e reto o vosso julgamento.4 Wash away all my guilt; from my sin cleanse me.
5 Eis que nasci na culpa, minha mãe concebeu-me no pecado.5 For I know my offense; my sin is always before me.
6 Não obstante, amais a sinceridade de coração. Infundi-me, pois, a sabedoria no mais íntimo de mim.6 Against you alone have I sinned; I have done such evil in your sight That you are just in your sentence, blameless when you condemn.
7 Aspergi-me com um ramo de hissope e ficarei puro. Lavai-me e me tornarei mais branco do que a neve.7 True, I was born guilty, a sinner, even as my mother conceived me.
8 Fazei-me ouvir uma palavra de gozo e de alegria, para que exultem os ossos que triturastes.8 Still, you insist on sincerity of heart; in my inmost being teach me wisdom.
9 Dos meus pecados desviai os olhos, e minhas culpas todas apagai.9 Cleanse me with hyssop, that I may be pure; wash me, make me whiter than snow.
10 Ó meu Deus, criai em mim um coração puro, e renovai-me o espírito de firmeza.10 Let me hear sounds of joy and gladness; let the bones you have crushed rejoice.
11 De vossa face não me rejeiteis, e nem me priveis de vosso santo Espírito.11 Turn away your face from my sins; blot out all my guilt.
12 Restituí-me a alegria da salvação, e sustentai-me com uma vontade generosa.12 A clean heart create for me, God; renew in me a steadfast spirit.
13 Então aos maus ensinarei vossos caminhos, e voltarão a vós os pecadores.13 Do not drive me from your presence, nor take from me your holy spirit.
14 Deus, ó Deus, meu salvador, livrai-me da pena desse sangue derramado, e a vossa misericórdia a minha língua exaltará.14 Restore my joy in your salvation; sustain in me a willing spirit.
15 Senhor, abri meus lábios, a fim de que minha boca anuncie vossos louvores.15 I will teach the wicked your ways, that sinners may return to you.
16 Vós não vos aplacais com sacrifícios rituais; e se eu vos ofertasse um sacrifício, não o aceitaríeis.16 Rescue me from death, God, my saving God, that my tongue may praise your healing power.
17 Meu sacrifício, ó Senhor, é um espírito contrito, um coração arrependido e humilhado, ó Deus, que não haveis de desprezar.17 Lord, open my lips; my mouth will proclaim your praise.
18 Senhor, pela vossa bondade, tratai Sião com benevolência, reconstruí os muros de Jerusalém.18 For you do not desire sacrifice; a burnt offering you would not accept.
19 Então aceitareis os sacrifícios prescritos, as oferendas e os holocaustos; e sobre vosso altar vítimas vos serão oferecidas.19 My sacrifice, God, is a broken spirit; God, do not spurn a broken, humbled heart.
20 Make Zion prosper in your good pleasure; rebuild the walls of Jerusalem.
21 Then you will be pleased with proper sacrifice, burnt offerings and holocausts; then bullocks will be offered on your altar.