Scrutatio

Martedi, 30 aprile 2024 - San Pio V ( Letture di oggi)

Livro dos Salmos 51


font
SAGRADA BIBLIABIBBIA CEI 2008
1 Ao mestre de canto. Salmo de Davi, quando o profeta Natã foi encontrá-lo, após o pecado com Betsabé. Tende piedade de mim, Senhor, segundo a vossa bondade. E conforme a imensidade de vossa misericórdia, apagai a minha iniqüidade.1 Al maestro del coro. Salmo. Di Davide.
2 Lavai-me totalmente de minha falta, e purificai-me de meu pecado.2 Quando il profeta Natan andò da lui, che era andato con Betsabea.
3 Eu reconheço a minha iniqüidade, diante de mim está sempre o meu pecado.3 Pietà di me, o Dio, nel tuo amore;nella tua grande misericordiacancella la mia iniquità.
4 Só contra vós pequei, o que é mau fiz diante de vós. Vossa sentença assim se manifesta justa, e reto o vosso julgamento.4 Lavami tutto dalla mia colpa,dal mio peccato rendimi puro.
5 Eis que nasci na culpa, minha mãe concebeu-me no pecado.5 Sì, le mie iniquità io le riconosco,il mio peccato mi sta sempre dinanzi.
6 Não obstante, amais a sinceridade de coração. Infundi-me, pois, a sabedoria no mais íntimo de mim.6 Contro di te, contro te solo ho peccato,quello che è male ai tuoi occhi, io l’ho fatto:così sei giusto nella tua sentenza,sei retto nel tuo giudizio.
7 Aspergi-me com um ramo de hissope e ficarei puro. Lavai-me e me tornarei mais branco do que a neve.7 Ecco, nella colpa io sono nato,nel peccato mi ha concepito mia madre.
8 Fazei-me ouvir uma palavra de gozo e de alegria, para que exultem os ossos que triturastes.8 Ma tu gradisci la sincerità nel mio intimo,nel segreto del cuore mi insegni la sapienza.
9 Dos meus pecados desviai os olhos, e minhas culpas todas apagai.9 Aspergimi con rami d’issòpo e sarò puro;lavami e sarò più bianco della neve.
10 Ó meu Deus, criai em mim um coração puro, e renovai-me o espírito de firmeza.10 Fammi sentire gioia e letizia:esulteranno le ossa che hai spezzato.
11 De vossa face não me rejeiteis, e nem me priveis de vosso santo Espírito.11 Distogli lo sguardo dai miei peccati,cancella tutte le mie colpe.
12 Restituí-me a alegria da salvação, e sustentai-me com uma vontade generosa.12 Crea in me, o Dio, un cuore puro,rinnova in me uno spirito saldo.
13 Então aos maus ensinarei vossos caminhos, e voltarão a vós os pecadores.13 Non scacciarmi dalla tua presenzae non privarmi del tuo santo spirito.
14 Deus, ó Deus, meu salvador, livrai-me da pena desse sangue derramado, e a vossa misericórdia a minha língua exaltará.14 Rendimi la gioia della tua salvezza,sostienimi con uno spirito generoso.
15 Senhor, abri meus lábios, a fim de que minha boca anuncie vossos louvores.15 Insegnerò ai ribelli le tue viee i peccatori a te ritorneranno.
16 Vós não vos aplacais com sacrifícios rituais; e se eu vos ofertasse um sacrifício, não o aceitaríeis.16 Liberami dal sangue, o Dio, Dio mia salvezza:la mia lingua esalterà la tua giustizia.
17 Meu sacrifício, ó Senhor, é um espírito contrito, um coração arrependido e humilhado, ó Deus, que não haveis de desprezar.17 Signore, apri le mie labbrae la mia bocca proclami la tua lode.
18 Senhor, pela vossa bondade, tratai Sião com benevolência, reconstruí os muros de Jerusalém.18 Tu non gradisci il sacrificio;se offro olocausti, tu non li accetti.
19 Então aceitareis os sacrifícios prescritos, as oferendas e os holocaustos; e sobre vosso altar vítimas vos serão oferecidas.19 Uno spirito contrito è sacrificio a Dio;un cuore contrito e affranto tu, o Dio, non disprezzi.
20 Nella tua bontà fa’ grazia a Sion,ricostruisci le mura di Gerusalemme.
21 Allora gradirai i sacrifici legittimi,l’olocausto e l’intera oblazione;allora immoleranno vittime sopra il tuo altare.