Livro dos Salmos 22
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
SAGRADA BIBLIA | EL LIBRO DEL PUEBLO DE DIOS |
---|---|
1 Ao mestre de canto. Segundo a melodia A corça da aurora. Salmo de Davi. Meu Deus, meu Deus, por que me abandonastes? E permaneceis longe de minhas súplicas e de meus gemidos? | 1 Del maestro de coro. Según la melodía de «La cierva de la aurora». Salmo de David. |
2 Meu Deus, clamo de dia e não me respondeis; imploro de noite e não me atendeis. | 2 Dios mío, Dios mío, ¿por qué me has abandonado? ¿Por qué estás lejos de mi clamor y mis gemidos? |
3 Entretanto, vós habitais em vosso santuário, vós que sois a glória de Israel. | 3 Te invoco de día, y no respondes, de noche, y no encuentro descanso; |
4 Nossos pais puseram sua confiança em vós, esperaram em vós e os livrastes. | 4 y sin embargo, tú eres el Santo, que reinas entre las alabanzas de Israel. |
5 A vós clamaram e foram salvos; confiaram em vós e não foram confundidos. | 5 En ti confiaron nuestros padres: confiaron, y tú los libraste; |
6 Eu, porém, sou um verme, não sou homem, o opróbrio de todos e a abjeção da plebe. | 6 clamaron a ti y fueron salvados, confiaron en ti y no quedaron defraudados. |
7 Todos os que me vêem zombam de mim; dizem, meneando a cabeça: | 7 Pero yo soy un gusano, no un hombre; la gente me escarnece y el pueblo me desprecia; |
8 Esperou no Senhor, pois que ele o livre, que o salve, se o ama. | 8 los que me ven, se burlan de mí, hacen una mueca y mueven la cabeza, diciendo: |
9 Sim, fostes vós que me tirastes das entranhas de minha mãe e, seguro, me fizestes repousar em seu seio. | 9 «Confió en el Señor, que él lo libre; que lo salve, si lo quiere tanto». |
10 Eu vos fui entregue desde o meu nascer, desde o ventre de minha mãe vós sois o meu Deus. | 10 Tú, Señor, me sacaste del seno materno, me confiaste al regazo de mi madre; |
11 Não fiqueis longe de mim, pois estou atribulado; vinde para perto de mim, porque não há quem me ajude. | 11 a ti fui entregado desde mi nacimiento, desde el seno de mi madre, tú eres mi Dios. |
12 Cercam-me touros numerosos, rodeiam-me touros de Basã; | 12 No te quedes lejos, porque acecha el peligro y no hay nadie para socorrerme. |
13 contra mim eles abrem suas fauces, como o leão que ruge e arrebata. | 13 Me rodea una manada de novillos, me acorralan toros de Basán; |
14 Derramo-me como água, todos os meus ossos se desconjuntam; meu coração tornou-se como cera, e derrete-se nas minhas entranhas. | 14 abren sus fauces contra mí como leones rapaces y rugientes. |
15 Minha garganta está seca qual barro cozido, pega-se no paladar a minha língua: vós me reduzistes ao pó da morte. | 15 Soy como agua que se derrama y todos mis huesos están dislocados; mi corazón se ha vuelto como cera y se derrite en mi interior; |
16 Sim, rodeia-me uma malta de cães, cerca-me um bando de malfeitores. Traspassaram minhas mãos e meus pés: | 16 mi garganta está seca como una teja y la lengua se me pega al paladar. |
17 poderia contar todos os meus ossos. Eles me olham e me observam com alegria, | 17 Me rodea una jauría de perros, me asalta una banda de malhechores; taladran mis manos y mis pies |
18 repartem entre si as minhas vestes, e lançam sorte sobre a minha túnica. | 18 Yo puedo contar todos mis huesos; ellos me miran con aire de triunfo, |
19 Porém, vós, Senhor, não vos afasteis de mim; ó meu auxílio, bem depressa me ajudai. | 19 se reparten entre sí mi ropa y sortean mi túnica. |
20 Livrai da espada a minha alma, e das garras dos cães a minha vida. | 20 Pero tú, Señor, no te quedes lejos; tú que eres mi fuerza, ven pronto a socorrerme |
21 Salvai-me a mim, mísero, das fauces do leão e dos chifres dos búfalos. | 21 Libra mi cuello de la espada y mi vida de las garras del perro. |
22 Então, anunciarei vosso nome a meus irmãos, e vos louvarei no meio da assembléia. | 22 Sálvame de la boca del león, salva a este pobre de los toros salvajes. |
23 Vós que temeis o Senhor, louvai-o; vós todos, descendentes de Jacó, aclamai-o; temei-o, todos vós, estirpe de Israel, | 23 Yo anunciaré tu Nombre a mis hermanos, te alabaré en medio de la asamblea: |
24 porque ele não rejeitou nem desprezou a miséria do infeliz, nem dele desviou a sua face, mas o ouviu, quando lhe suplicava. | 24 «Alábenlo, los que temen al Señor; glorifíquenlo, descendientes de Jacob; témanlo, descendientes de Israel. |
25 De vós procede o meu louvor na grande assembléia, cumprirei meus votos na presença dos que vos temem. | 25 Porque él no ha mirado con desdén ni ha despreciado la miseria del pobre: no le ocultó su rostro y lo escuchó cuando pidió auxilio» |
26 Os pobres comerão e serão saciados; louvarão o Senhor aqueles que o procuram: Vivam para sempre os nossos corações. | 26 Por eso te alabaré en la gran asamblea y cumpliré mis votos delante de los fieles: |
27 Hão de se lembrar do Senhor e a ele se converter todos os povos da terra; e diante dele se prostrarão todas as famílias das nações, | 27 los pobres comerán hasta saciarse y los que buscan al Señor lo alabarán. ¡Que sus corazones vivan para siempre! |
28 porque a realeza pertence ao Senhor, e ele impera sobre as nações. | 28 Todos los confines de la tierra se acordarán y volverán al Señor; todas las familias de los pueblos se postrarán en su presencia. |
29 Todos os que dormem no seio da terra o adorarão; diante dele se prostrarão os que retornam ao pó. | 29 Porque sólo el Señor es rey y él gobierna a las naciones. |
30 Para ele viverá a minha alma, há de servi-lo minha descendência. Ela falará do Senhor às gerações futuras | 30 Todos los que duermen en el sepulcro se postrarán en su presencia; todos los que bajaron a la tierra doblarán la rodilla ante él, y los que no tienen vida |
31 e proclamará sua justiça ao povo que vai nascer: Eis o que fez o Senhor. | 31 glorificarán su poder. Hablarán del Señor a la generación futura, |
32 anunciarán su justicia a los que nacerán después, porque esta es la obra del Señor. |