1 Elifaz de Temán replicó, diciendo: | 1 Rispose Elifaz Temanite e disse: |
2 ¿Puede un hombre ser útil a Dios? Incluso el más capaz, ¿le es útil en algo? | 2 Puossi l'uomo assomigliarsi a Dio, ancora quando perfetto sarae di scienza? |
3 ¿Le importa al Todopoderoso que tú seas justo? ¿Obtiene una ganancia si tu conducta es perfecta? | 3 Che fa pro' a Dio, se giusto sarai? ovvero che rapporti tu a lui, se immacolata sarà la tua vita? |
4 ¿Es por tu piedad que te reprueba y entabla un juicio contigo? | 4 Or reprenderae te temendoti, e verrà teco nel giudicio, |
5 ¿No es más bien por tu enorme maldad y porque tus faltas no tienen límite? | 5 e non per la tua grande malizia, e le infinite tue iniquitadi? |
6 Tú exigías sin motivo prendas a tus hermanos y despojabas de su ropa a los desnudos. | 6 Certo tu hai tolto lo pegno delli tuoi fratelli senza cagione, e ignudi li spogliasti delle vestimenta. |
7 No dabas de beber al extenuado y negabas el pan al hambriento. | 7 L'acqua al lasso (e fatigato) non dèsti, e all' affamato togliesti lo pane. |
8 «¡El país pertenece al de brazo fuerte; el privilegiado se instala en él!». | 8 Nella fortezza del tuo braccio possedevi la terra, e potentissimo tenevi quella. |
9 Despedías a las viudas con las manos vacías y quebraban los brazos de los huérfanos. | 9 Le vedove lasciasti vote, e li bracci dei pupilli spezzasti. |
10 Por eso ahora estás rodeado de lazos y te estremece un terror repentino. | 10 Perciò intorniato sei di lacciuoli, e contùrbati la paura sùbita. |
11 Se oscureció la luz, y no ves; te sumergen las aguas desbordadas. | 11 E pensavi, che tu non vederesti le tenebre, e che tu non saresti oppremuto dallo impeto (delle onde) delle acque? |
12 ¿No está Dios en la cima del cielo? ¡Mira qué alta es la bóveda estrellada! | 12 E non pensi che Iddio sta più alto del cielo, e soprastae all' altezza delle stelle? |
13 Por eso dijiste: «¿Qué sabe Dios? ¿Puede juzgar a través de los nubarrones? | 13 E dici: adunque che conobbe Iddio? E quasi per la scuritade giudica. |
14 Las nubes lo tapan, no puede ver; él se pasea por los bordes del cielo». | 14 I nuvoli sono lo abitacolo suo secreto, e non considera le nostre cose, e intorno alle estremità del cielo va. |
15 ¿Quieres seguir por el camino antiguo que recorrieron los hombres perversos? | 15 Or desideri tu di guardare la via delli secoli, la quale calcarono li malvagi uomini? |
16 Ellos fueron arrebatados antes de tiempo, cuando un río inundó sus cimientos. | 16 I quali sono tolti via innanzi al loro tempo, e lo fiume sovvertì lo loro fondamento; |
17 Decían a Dios: «¡Apártate de nosotros! ¿Qué puede hacernos el Todopoderoso?». | 17 i quali dicevano a Dio: pàrtiti da noi; e quasi come niuna cosa potesse fare l' Onnipotente, estimavano lui; |
18 Y aunque él llenaba sus casas de bienes, el designio de los malvados seguía lejos de él. | 18 conciosia che egli avesse empiuto le case loro di beni la sentenza delli quali sia dalla lunga da me. |
19 Los justos lo ven y se alegran, el inocente se burla de ellos: | 19 Vedranno i giusti, e rallegrerannosi, e lo innocente se ne riderà di loro. |
20 «¿No ha sido aniquilada su fortuna y el fuego devoró hasta sus residuos?». | 20 Or non è egli tagliata la superbia loro, e le reliquie loro non sono divorate dallo fuoco? |
21 Llega a un acuerdo con Dios, reconcíliate, y así alcanzarás la felicidad. | 21 Acconsenti adunque a lui, e abbiti pace; e per questo avrai li frutti ottimi. |
22 Recibe la instrucción de sus labios y guarda sus palabras en tu corazón. | 22 E ricevi dalla bocca di colui la legge, e poni le sue parole nel tuo cuore. |
23 Si vuelves al Todopoderoso con humildad y alejas de tu carpa la injusticia; | 23 Se ritornerai all' Onnipotente, sarai edificato; e sarà dalla lunga la iniquitade del tuo tabernacolo. |
24 si arrojas el oro en el polvo y el oro de Ofir entre las piedras del torrente, | 24 E darà per la terra pietra viva, e per pietra torrenti d'oro. |
25 entonces el Todopoderoso será tu oro, él será un montón de plata para ti. | 25 E sarà l' Onnipotente contro alli tuoi nemici, e l'ariento raunerà a te. |
26 En el Todopoderoso estará tu deleite y levantarás tu rostro hacia Dios. | 26 Allora sopra l' Onnipotente abbonderai delle ricchezze, e leverai a Dio la tua faccia. |
27 Tú le suplicarás y él te escuchará, y podrás cumplir tus votos. | 27 Pregherai lui, ed elli esaudirà te, e li tuoi voti renderai. |
28 Si te propones algo, te saldrá bien, y sobre tus senderos brillará la luz. | 28 Dicerni le cose, e verrà a te, e nelle vie tue risplenderà lo lume. |
29 Porque él humilla la altivez del soberbio pero salva al que baja los ojos. | 29 In verità colui che si umilierae, sarae nella gloria; e colui che chinerà gli occhii, quello sarae salvato. |
30 El libra al hombre inocente, y tú te librarás por la pureza de tus manos. | 30 Lo innocente sarae salvato, e sarà salvato [nel] la nettezza delle sue mani. |