1 Elifaz de Temán replicó, diciendo: | 1 És felelt a temáni Elifáz, és így szólt: |
2 ¿Puede un hombre ser útil a Dios? Incluso el más capaz, ¿le es útil en algo? | 2 »Lehet-e az embert Istenhez hasonlítani, még ha tökéletes is tudása? |
3 ¿Le importa al Todopoderoso que tú seas justo? ¿Obtiene una ganancia si tu conducta es perfecta? | 3 Mi haszna van Istennek, ha igaz vagy, mit nyer azzal, ha utad tökéletes? |
4 ¿Es por tu piedad que te reprueba y entabla un juicio contigo? | 4 Talán istenfélelmed miatt fenyít meg téged és száll veled perbe, |
5 ¿No es más bien por tu enorme maldad y porque tus faltas no tienen límite? | 5 és nem inkább nagy gonoszságod miatt, véghetetlen bűneid miatt? |
6 Tú exigías sin motivo prendas a tus hermanos y despojabas de su ropa a los desnudos. | 6 Mert ok nélkül vettél zálogot testvéreidtől, elvetted a ruhát a mezítelenektől, |
7 No dabas de beber al extenuado y negabas el pan al hambriento. | 7 nem adtál vizet a fáradtnak s az éhestől megtagadtad a kenyeret, |
8 «¡El país pertenece al de brazo fuerte; el privilegiado se instala en él!». | 8 karod erejével vetted a földet birtokodba, a legerősebb címén birtokoltad, |
9 Despedías a las viudas con las manos vacías y quebraban los brazos de los huérfanos. | 9 az özvegyeket üres kézzel menesztetted, az árvák karjait összezúztad. |
10 Por eso ahora estás rodeado de lazos y te estremece un terror repentino. | 10 Tőrökkel vagy ezért körülvéve, és félelem háborít meg hirtelen. |
11 Se oscureció la luz, y no ves; te sumergen las aguas desbordadas. | 11 Azt hitted, hogy nem látsz sötétséget, s az árvíz rohama el nem borít? |
12 ¿No está Dios en la cima del cielo? ¡Mira qué alta es la bóveda estrellada! | 12 ‘Nem gondolod meg, hogy Isten magasabb az égnél s a csillagok teteje fölé emelkedik?’ |
13 Por eso dijiste: «¿Qué sabe Dios? ¿Puede juzgar a través de los nubarrones? | 13 És mondod: ‘Mit tud az Isten? A felhők homálya mögül tehet-e igazságot? |
14 Las nubes lo tapan, no puede ver; él se pasea por los bordes del cielo». | 14 Felhők leplezik, és nem látja dolgainkat, ő az ég szélén jár-kel!’ |
15 ¿Quieres seguir por el camino antiguo que recorrieron los hombres perversos? | 15 Vajon az ősvilág ösvényét követed, amelyet gonosz férfiak tapostak, |
16 Ellos fueron arrebatados antes de tiempo, cuando un río inundó sus cimientos. | 16 akiket idő előtt ragadtak el, és áradás mosta el talajukat? |
17 Decían a Dios: «¡Apártate de nosotros! ¿Qué puede hacernos el Todopoderoso?». | 17 Azt mondták Istennek: ‘Hagyj minket békében!’ S úgy gondolták, hogy a Mindenható tehetetlen, |
18 Y aunque él llenaba sus casas de bienes, el designio de los malvados seguía lejos de él. | 18 pedig ő betöltötte házaikat javakkal. Gondolatuk távol legyen tőlem! |
19 Los justos lo ven y se alegran, el inocente se burla de ellos: | 19 Látják ezt az igazak és örvendeznek, s az ártatlan kigúnyolja őket. |
20 «¿No ha sido aniquilada su fortuna y el fuego devoró hasta sus residuos?». | 20 ‘Nemde semmivé lett dölyfük, és maradékukat tűz emésztette.’ |
21 Llega a un acuerdo con Dios, reconcíliate, y así alcanzarás la felicidad. | 21 Légy tehát Vele jóban és békességben, ennek majd igen jó gyümölcsét látod. |
22 Recibe la instrucción de sus labios y guarda sus palabras en tu corazón. | 22 Fogadd el szájából a tanítást és tedd el szavait szívedbe! |
23 Si vuelves al Todopoderoso con humildad y alejas de tu carpa la injusticia; | 23 Ha visszatérsz a Mindenhatóhoz, ha megalázod magadat, s eltávolítod a bűnt a sátradból, |
24 si arrojas el oro en el polvo y el oro de Ofir entre las piedras del torrente, | 24 ha olyannak veszed az aranyat, mint a port, s az ófírt, mint a patak kavicsait, |
25 entonces el Todopoderoso será tu oro, él será un montón de plata para ti. | 25 akkor a Mindenható lesz aranykincsed, és ő lesz ezüstöd bőségben. |
26 En el Todopoderoso estará tu deleite y levantarás tu rostro hacia Dios. | 26 Mert akkor a Mindenhatóban találsz gyönyörűséget, és Istenhez emelheted arcodat. |
27 Tú le suplicarás y él te escuchará, y podrás cumplir tus votos. | 27 Ha könyörögsz hozzá, meghallgat, és megadhatod, amit fogadtál. |
28 Si te propones algo, te saldrá bien, y sobre tus senderos brillará la luz. | 28 Amit felteszel magadban, sikerül, és útjaidon fény ragyog, |
29 Porque él humilla la altivez del soberbio pero salva al que baja los ojos. | 29 mert aki megalázza magát, dicsőségben lesz, s aki lesüti szemét, üdvösséget lel, |
30 El libra al hombre inocente, y tú te librarás por la pureza de tus manos. | 30 az ártatlan megszabadul, megmenekül keze tisztasága miatt.« |