Scrutatio

Mercoledi, 15 maggio 2024 - Sant'Isidoro agricoltore ( Letture di oggi)

Job 22


font
EL LIBRO DEL PUEBLO DE DIOSNEW JERUSALEM
1 Elifaz de Temán replicó, diciendo:1 Eliphaz of Teman spoke next. He said:
2 ¿Puede un hombre ser útil a Dios? Incluso el más capaz, ¿le es útil en algo?2 Can a human being contribute anything to God, when even someone intel igent can benefit onlyhimself?
3 ¿Le importa al Todopoderoso que tú seas justo? ¿Obtiene una ganancia si tu conducta es perfecta?3 Does Shaddai derive any benefit from your uprightness, or profit from your blameless conduct?
4 ¿Es por tu piedad que te reprueba y entabla un juicio contigo?4 Do you think he is punishing you for your piety and bringing you to justice for that?
5 ¿No es más bien por tu enorme maldad y porque tus faltas no tienen límite?5 No, for your great wickedness, more likely, for your unlimited sins!
6 Tú exigías sin motivo prendas a tus hermanos y despojabas de su ropa a los desnudos.6 You have exacted unearned pledges from your brothers, stripped people naked of their clothes,
7 No dabas de beber al extenuado y negabas el pan al hambriento.7 failed to give water to the thirsty and refused bread to the hungry;
8 «¡El país pertenece al de brazo fuerte; el privilegiado se instala en él!».8 handed the land over to a strong man, for some favoured person to move in,
9 Despedías a las viudas con las manos vacías y quebraban los brazos de los huérfanos.9 sent widows away empty-handed and crushed the arms of orphans.
10 Por eso ahora estás rodeado de lazos y te estremece un terror repentino.10 No wonder, then, if snares are al around you, and sudden terrors make you afraid;
11 Se oscureció la luz, y no ves; te sumergen las aguas desbordadas.11 if light has turned to darkness, so that you cannot see, and you have been submerged in the flood.
12 ¿No está Dios en la cima del cielo? ¡Mira qué alta es la bóveda estrellada!12 Does not God live high in the heavens, does he not see the zenith of the stars?
13 Por eso dijiste: «¿Qué sabe Dios? ¿Puede juzgar a través de los nubarrones?13 And because he is up there, you have said, 'What does God know? Can he judge through the darkcloud?
14 Las nubes lo tapan, no puede ver; él se pasea por los bordes del cielo».14 The clouds, to him, are an impenetrable veil, as he goes his way on the rim of the heavens.'
15 ¿Quieres seguir por el camino antiguo que recorrieron los hombres perversos?15 And wil you stil fol ow the ancient trail trodden by the wicked,
16 Ellos fueron arrebatados antes de tiempo, cuando un río inundó sus cimientos.16 those who were borne off before their time, whose foundations were swamped by a flood,
17 Decían a Dios: «¡Apártate de nosotros! ¿Qué puede hacernos el Todopoderoso?».17 for having said to God, 'Go away! What can Shaddai do to us?'
18 Y aunque él llenaba sus casas de bienes, el designio de los malvados seguía lejos de él.18 Yet he himself had filled their houses with good things, although excluded from the plans of thewicked!
19 Los justos lo ven y se alegran, el inocente se burla de ellos:19 At such a spectacle, the upright rejoice, and the innocent deride them:
20 «¿No ha sido aniquilada su fortuna y el fuego devoró hasta sus residuos?».20 'See how our enemies have been destroyed! See how their wealth has perished in the flames!'
21 Llega a un acuerdo con Dios, reconcíliate, y así alcanzarás la felicidad.21 Wel then! Make peace with him, be reconciled, and al your happiness will be restored to you.
22 Recibe la instrucción de sus labios y guarda sus palabras en tu corazón.22 Welcome the teaching from his lips, and keep his words close to your heart.
23 Si vuelves al Todopoderoso con humildad y alejas de tu carpa la injusticia;23 If you return, humbled, to Shaddai and drive wickedness far from your tent,
24 si arrojas el oro en el polvo y el oro de Ofir entre las piedras del torrente,24 if you lay your gold down on the dust, Ophir down among the pebbles of the torrent,
25 entonces el Todopoderoso será tu oro, él será un montón de plata para ti.25 Shaddai wil be bars of gold to you and silver piled in heaps.
26 En el Todopoderoso estará tu deleite y levantarás tu rostro hacia Dios.26 Then Shaddai will be al your delight, and you wil lift your face to God.
27 Tú le suplicarás y él te escuchará, y podrás cumplir tus votos.27 You wil pray, and he wil hear; and you wil be able to fulfil your vows.
28 Si te propones algo, te saldrá bien, y sobre tus senderos brillará la luz.28 Whatever you undertake wil go wel , and light will shine on your path;
29 Porque él humilla la altivez del soberbio pero salva al que baja los ojos.29 for he casts down the pride of the arrogant, but he saves those of downcast eyes.
30 El libra al hombre inocente, y tú te librarás por la pureza de tus manos.30 He rescues anyone who is innocent; have your hands clean, and you wil be saved.