Scrutatio

Martedi, 14 maggio 2024 - San Mattia ( Letture di oggi)

Job 19


font
EL LIBRO DEL PUEBLO DE DIOSNEW AMERICAN BIBLE
1 Job respondió, diciendo:1 Then Job answered and said:
2 ¿Hasta cuándo me va a afligir y me van a torturar con sus palabras?2 How long will you vex my soul, grind me down with words?
3 Ya es la décima vez que me ultrajan, que me maltratan desvergonzadamente.3 These ten times you have reviled me, have assailed me without shame!
4 Aunque fuera verdad que cometí un error, mi error me concierne sólo a mí.4 Be it indeed that I am at fault and that my fault remains with me,
5 Ustedes se envalentonan contra mí y me imputan mi ignominia:5 Even so, if you would vaunt yourselves against me and cast up to me any reproach,
6 pero sepan que es Dios el que me agravia y que él me ha envuelto en su red.6 Know then that God has dealt unfairly with me, and compassed me round with his net.
7 Si grito: «¡Violencia!», no tengo respuesta; si pido auxilio, no se hace justicia.7 If I cry out "Injustice!" I am not heard. I cry for help, but there is no redress.
8 El cercó mi camino y no puedo pasar; cubrió de tinieblas mi sendero.8 He has barred my way and I cannot pass; he has veiled my path in darkness;
9 Me ha despojado de mi honor y quitó la corona de mi cabeza.9 He has stripped me of my glory, and taken the diadem from my brow.
10 Me demolió por completo, y ya me voy; arrancó, como un árbol, mi esperanza.10 He breaks me down on every side, and I am gone; my hope he has uprooted like a tree.
11 Encendió su indignación contra mí y me trató como a su enemigo.11 His wrath he has kindled against me; he counts me among his enemies.
12 Sus escuadrones llegaron en tropel, se abrieron camino hasta mí y acamparon alrededor de mi carpa.12 His troops advance as one man; they build up their road to attack me, and they encamp around my tent.
13 Mis hermanos se alejaron de mí y soy un extraño para mis amigos.13 My brethren have withdrawn from me, and my friends are wholly estranged.
14 Desaparecieron mis allegados y familiares, me olvidaron14 My kinsfolk and companions neglect me, and my guests have forgotten me.
15 los huéspedes de mi casa. Mis servidoras me consideran un extraño, me he convertido en un intruso para ellas.15 Even my handmaids treat me as a stranger; I am an alien in their sight.
16 Llamo a mi servidor, y no responde, aunque se lo pida por favor.16 I call my servant, but he gives no answer, though in my speech I plead with him.
17 Mi mujer siente asco de mi aliento, soy repugnante para los hijos de mis entrañas.17 My breath is abhorred by my wife; I am loathsome to the men of my family.
18 Hasta los niños pequeños me desprecian: cuando me levanto, se burlan de mí.18 The young children, too, despise me; when I appear, they speak against me.
19 Mis amigos íntimos me abominan, los que yo amaba se vuelven contra mí.19 All my intimate friends hold me in horror; those whom I loved have turned against me!
20 Los huesos se me pegan a la piel y se me desprenden los dientes de las envías.20 My bones cleave to my skin, and I have escaped with my flesh between my teeth.
21 ¡Apiádense, apiádense de mí, amigos míos, porque me ha herido la mano de Dios!21 Pity me, pity me, O you my friends, for the hand of God has struck me!
22 ¿Por qué ustedes me persiguen como Dios y no terminan de saciarse con mi carne?22 Why do you hound me as though you were divine, and insatiably prey upon me?
23 ¡Ah, si se escribieran mis palabras y se las grabara en el bronce;23 Oh, would that my words were written down! Would that they were inscribed in a record:
24 si con un punzón de hierro y plomo fueran esculpidas en la roca para siempre!24 That with an iron chisel and with lead they were cut in the rock forever!
25 Porque yo sé que mi Redentor vive y que él, el último, se alzará sobre el polvo25 But as for me, I know that my Vindicator lives, and that he will at last stand forth upon the dust;
26 Y después que me arranquen esta piel, yo, con mi propia carne, veré a Dios.26 And from my flesh I shall see God; my inmost being is consumed with longing.
27 Sí, yo mismo lo veré, lo contemplarán mis ojos, no los de un extraño. ¡Mi corazón se deshace en mi pecho!27 Whom I myself shall see: my own eyes, not another's, shall behold him,
28 Si ustedes dicen: «¿Cómo lo perseguiremos y qué pretexto encontraremos para procesarlo?»,28 But you who say, "How shall we persecute him, seeing that the root of the matter is found in him?"
29 teman que la espada los hiera a ustedes mismos, porque esas son culpas dignas de la espada: y entonces sabrán que hay un juez.29 Be afraid of the sword for yourselves, for these crimes deserve the sword; that you may know that there is a judgment.