Scrutatio

Martedi, 14 maggio 2024 - San Mattia ( Letture di oggi)

Job 19


font
EL LIBRO DEL PUEBLO DE DIOSBIBBIA CEI 2008
1 Job respondió, diciendo:1 Giobbe prese a dire:
2 ¿Hasta cuándo me va a afligir y me van a torturar con sus palabras?2 «Fino a quando mi tormenterete
e mi opprimerete con le vostre parole?
3 Ya es la décima vez que me ultrajan, que me maltratan desvergonzadamente.3 Sono dieci volte che mi insultate
e mi maltrattate in modo sfacciato.
4 Aunque fuera verdad que cometí un error, mi error me concierne sólo a mí.4 È poi vero che io abbia sbagliato
e che persista nel mio errore?
5 Ustedes se envalentonan contra mí y me imputan mi ignominia:5 Davvero voi pensate di prevalere su di me,
rinfacciandomi la mia vergogna?
6 pero sepan que es Dios el que me agravia y que él me ha envuelto en su red.6 Sappiate dunque che Dio mi ha schiacciato
e mi ha avvolto nella sua rete.
7 Si grito: «¡Violencia!», no tengo respuesta; si pido auxilio, no se hace justicia.7 Ecco, grido: “Violenza!”, ma non ho risposta,
chiedo aiuto, ma non c’è giustizia!
8 El cercó mi camino y no puedo pasar; cubrió de tinieblas mi sendero.8 Mi ha sbarrato la strada perché io non passi
e sui miei sentieri ha disteso le tenebre.
9 Me ha despojado de mi honor y quitó la corona de mi cabeza.9 Mi ha spogliato della mia gloria
e mi ha tolto dal capo la corona.
10 Me demolió por completo, y ya me voy; arrancó, como un árbol, mi esperanza.10 Mi ha distrutto da ogni parte e io sparisco,
ha strappato, come un albero, la mia speranza.
11 Encendió su indignación contra mí y me trató como a su enemigo.11 Ha acceso contro di me la sua ira
e mi considera come suo nemico.
12 Sus escuadrones llegaron en tropel, se abrieron camino hasta mí y acamparon alrededor de mi carpa.12 Insieme sono accorse le sue schiere
e si sono tracciate la strada contro di me;
si sono accampate intorno alla mia tenda.
13 Mis hermanos se alejaron de mí y soy un extraño para mis amigos.13 I miei fratelli si sono allontanati da me,
persino i miei familiari mi sono diventati estranei.
14 Desaparecieron mis allegados y familiares, me olvidaron14 Sono scomparsi vicini e conoscenti,
mi hanno dimenticato
15 los huéspedes de mi casa. Mis servidoras me consideran un extraño, me he convertido en un intruso para ellas.15 gli ospiti di casa;
da estraneo mi trattano le mie ancelle,
sono un forestiero ai loro occhi.
16 Llamo a mi servidor, y no responde, aunque se lo pida por favor.16 Chiamo il mio servo ed egli non risponde,
devo supplicarlo con la mia bocca.
17 Mi mujer siente asco de mi aliento, soy repugnante para los hijos de mis entrañas.17 Il mio fiato è ripugnante per mia moglie
e faccio ribrezzo ai figli del mio grembo.
18 Hasta los niños pequeños me desprecian: cuando me levanto, se burlan de mí.18 Anche i ragazzi mi disprezzano:
se tento di alzarmi, mi coprono di insulti.
19 Mis amigos íntimos me abominan, los que yo amaba se vuelven contra mí.19 Mi hanno in orrore tutti i miei confidenti:
quelli che amavo si rivoltano contro di me.
20 Los huesos se me pegan a la piel y se me desprenden los dientes de las envías.20 Alla pelle si attaccano le mie ossa
e non mi resta che la pelle dei miei denti.
21 ¡Apiádense, apiádense de mí, amigos míos, porque me ha herido la mano de Dios!21 Pietà, pietà di me, almeno voi, amici miei,
perché la mano di Dio mi ha percosso!
22 ¿Por qué ustedes me persiguen como Dios y no terminan de saciarse con mi carne?22 Perché vi accanite contro di me, come Dio,
e non siete mai sazi della mia carne?
23 ¡Ah, si se escribieran mis palabras y se las grabara en el bronce;23 Oh, se le mie parole si scrivessero,
se si fissassero in un libro,
24 si con un punzón de hierro y plomo fueran esculpidas en la roca para siempre!24 fossero impresse con stilo di ferro e con piombo,
per sempre s’incidessero sulla roccia!
25 Porque yo sé que mi Redentor vive y que él, el último, se alzará sobre el polvo25 Io so che il mio redentore è vivo
e che, ultimo, si ergerà sulla polvere!
26 Y después que me arranquen esta piel, yo, con mi propia carne, veré a Dios.26 Dopo che questa mia pelle sarà strappata via,
senza la mia carne, vedrò Dio.
27 Sí, yo mismo lo veré, lo contemplarán mis ojos, no los de un extraño. ¡Mi corazón se deshace en mi pecho!27 Io lo vedrò, io stesso,
i miei occhi lo contempleranno e non un altro.
Languisco dentro di me.
28 Si ustedes dicen: «¿Cómo lo perseguiremos y qué pretexto encontraremos para procesarlo?»,28 Voi che dite: “Come lo perseguitiamo noi,
se la radice del suo danno è in lui?”,
29 teman que la espada los hiera a ustedes mismos, porque esas son culpas dignas de la espada: y entonces sabrán que hay un juez.29 temete per voi la spada,
perché è la spada che punisce l’iniquità,
e saprete che c’è un giudice».