Scrutatio

Domenica, 28 aprile 2024 - San Luigi Maria Grignion da Montfort ( Letture di oggi)

II Timotheum 3


font
VULGATACATHOLIC PUBLIC DOMAIN
1 Hoc autem scito, quod in novissimis diebus instabunt tempora periculosa :1 And know this: that in the last days perilous times will press near.
2 erunt homines seipsos amantes, cupidi, elati, superbi, blasphemi, parentibus non obedientes, ingrati, scelesti,2 Men will be lovers of themselves, greedy, self-exalting, arrogant, blasphemers, disobedient to parents, ungrateful, wicked,
3 sine affectione, sine pace, criminatores, incontinentes, immites, sine benignitate,3 without affection, without peace, false accusers, unchaste, cruel, without kindness,
4 proditores, protervi, tumidi, et voluptatum amatores magis quam Dei :4 traitorous, reckless, self-important, loving pleasure more than God,
5 habentes speciem quidem pietatis, virtutem autem ejus abnegantes. Et hos devita :5 even having the appearance of piety while rejecting its virtue. And so, avoid them.
6 ex his enim sunt qui penetrant domos, et captivas ducunt mulierculas oneratas peccatis, quæ ducuntur variis desideriis :6 For among these are ones who penetrate houses and lead away, like captives, foolish women burdened with sins, who are led away by means of various desires,
7 semper discentes, et numquam ad scientiam veritatis pervenientes.7 always learning, yet never achieving knowledge of the truth.
8 Quemadmodum autem Jannes et Mambres restiterunt Moysi : ita et hi resistunt veritati, homines corrupti mente, reprobi circa fidem ;8 And in the same manner that Jannes and Jambres resisted Moses, so also will these resist the truth, men corrupted in mind, reprobates from the faith.
9 sed ultra non proficient : insipientia enim eorum manifesta erit omnibus, sicut et illorum fuit.9 But they will not advance beyond a certain point. For the folly of the latter shall be made manifest to all, just as that of the former.
10 Tu autem assecutus es meam doctrinam, institutionem, propositum, fidem, longanimitatem, dilectionem, patientiam,10 But you have fully comprehended my doctrine, instruction, purpose, faith, longsuffering, love, patience,
11 persecutiones, passiones : qualia mihi facta sunt Antiochiæ, Iconii, et Lystris : quales persecutiones sustinui, et ex omnibus eripuit me Dominus.11 persecutions, afflictions; such things as happened to me at Antioch, at Iconium, and at Lystra; how I endured persecutions, and how the Lord rescued me from everything.
12 Et omnes, qui pie volunt vivere in Christo Jesu, persecutionem patientur.12 And all those who willingly live the piety in Christ Jesus will suffer persecution.
13 Mali autem homines et seductores proficient in pejus, errantes, et in errorem mittentes.13 But evil men and deceivers will advance in evil, erring and sending into error.
14 Tu vero permane in iis quæ didicisti, et credita sunt tibi : sciens a quo didiceris :14 Yet truly, you should remain in those things which you have learned and which have been entrusted to you. For you know from whom you have learned them.
15 et quia ab infantia sacras litteras nosti, quæ te possunt instruere ad salutem, per fidem quæ est in Christo Jesu.15 And, from your infancy, you have known the Sacred Scriptures, which are able to instruct you toward salvation, through the faith which is in Christ Jesus.
16 Omnis Scriptura divinitus inspirata utilis est ad docendum, ad arguendum, ad corripiendum, et erudiendum in justitia :16 All Scripture, having been divinely inspired, is useful for teaching, for reproof, for correction, and for instruction in justice,
17 ut perfectus sit homo Dei, ad omne opus bonum instructus.17 so that the man of God may be perfect, having been trained for every good work.