II Timotheum 3
1234
Gen
Ex
Lv
Nm
Deut
Ios
Iudc
Ruth
1 Re
2 Re
3 Re
4 Re
1 Par
2 Par
Esd
Neh
Tob
Iudt
Esth
1 Mach
2 Mach
Iob
Ps
Prov
Eccle
Cant
Sap
Eccli
Isa
Ier
Lam
Bar
Ez
Dan
Os
Ioel
Am
Abd
Ion
Mi
Nah
Hab
Soph
Agg
Zach
Mal
Mt
Mc
Lc
Io
Act
Rom
1Cor
2Cor
Gal
Eph
Phil
Col
1 Thess
2 Thess
1 Tim
2 Tim
Tit
Philem
Hebr
Iac
1 Pt
2 Pt
1 Io
2 Io
3 Io
Iud
Apoc
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
VULGATA | MODERN HEBREW BIBLE |
---|---|
1 Hoc autem scito, quod in novissimis diebus instabunt tempora periculosa : | 1 וזאת תדע כי באחרית הימים יבאו עתים קשות |
2 erunt homines seipsos amantes, cupidi, elati, superbi, blasphemi, parentibus non obedientes, ingrati, scelesti, | 2 כי יהיו האנשים אהבי עצמם ואהבי בצע והוללים וגאים ומגדפים וממרים באבותם וכפויי טובה ולא חסידים |
3 sine affectione, sine pace, criminatores, incontinentes, immites, sine benignitate, | 3 חסרי אהבה ובוגדים ומלשינים וזוללים ואכרזים ושנאי טוב |
4 proditores, protervi, tumidi, et voluptatum amatores magis quam Dei : | 4 ומסרים ופחזים וגבהי רוח והלכים אחרי תענוגים יותר מאחרי האלהים |
5 habentes speciem quidem pietatis, virtutem autem ejus abnegantes. Et hos devita : | 5 ואשר דמיון חסידות להם ומכחשים בכחה ואתה סור מאלה |
6 ex his enim sunt qui penetrant domos, et captivas ducunt mulierculas oneratas peccatis, quæ ducuntur variis desideriis : | 6 כי יש בהם הבאים בלאט אל הבתים ושבים נשים טעונות חטאים ונתעות בתאות שנות |
7 semper discentes, et numquam ad scientiam veritatis pervenientes. | 7 הלמדות תמיד ולעולם אינן יכלות לבוא לידיעת האמת |
8 Quemadmodum autem Jannes et Mambres restiterunt Moysi : ita et hi resistunt veritati, homines corrupti mente, reprobi circa fidem ; | 8 כי כמו יניס וימבריס אשר קמו על משה כן גם אלה מתקוממים אל האמת אנשים אשר נשחתה דעתם ונמאסים בדבר האמונה |
9 sed ultra non proficient : insipientia enim eorum manifesta erit omnibus, sicut et illorum fuit. | 9 אכן לא יוסיפו להצליח כי שגעונם יגלה לכל כאשר קרה גם את האנשים ההם |
10 Tu autem assecutus es meam doctrinam, institutionem, propositum, fidem, longanimitatem, dilectionem, patientiam, | 10 אבל אתה הלכת אחרי בהוראה ובהנהגה וברצון ובאמונה ובארך הרוח ובאהבה ובסבלנות |
11 persecutiones, passiones : qualia mihi facta sunt Antiochiæ, Iconii, et Lystris : quales persecutiones sustinui, et ex omnibus eripuit me Dominus. | 11 וברדיפות ובענוים אשר מצאוני באנטיוכיא ובאקוניא ובלוסטרא ואלה הרדיפות סבלתי ומכלן הצילני האדון |
12 Et omnes, qui pie volunt vivere in Christo Jesu, persecutionem patientur. | 12 וגם כל החפצים לחיות חיי חסידות במשיח ישוע המה ירדפו |
13 Mali autem homines et seductores proficient in pejus, errantes, et in errorem mittentes. | 13 ואנשים רעים וקסמים יוסיפו סרה מתעים ונתעים |
14 Tu vero permane in iis quæ didicisti, et credita sunt tibi : sciens a quo didiceris : | 14 אבל אתה עמד במה שלמדת והבטחת כי יודע אתה מי הוא אשר למדת ממנו |
15 et quia ab infantia sacras litteras nosti, quæ te possunt instruere ad salutem, per fidem quæ est in Christo Jesu. | 15 ומנעוריך ידעת את כתבי הקדש היכלים להחכימך אל הישועה על ידי האמונה במשיח ישוע |
16 Omnis Scriptura divinitus inspirata utilis est ad docendum, ad arguendum, ad corripiendum, et erudiendum in justitia : | 16 כי כל הכתוב נכתב ברוח אלהים גם מועיל להורת ולהוכיח ולישר וליסר בצדק |
17 ut perfectus sit homo Dei, ad omne opus bonum instructus. | 17 למען אשר יהיה איש האלהים תמים ומהיר לכל מעשה טוב |