Scrutatio

Martedi, 30 aprile 2024 - San Pio V ( Letture di oggi)

Paralipomenon I 6


font
VULGATACATHOLIC PUBLIC DOMAIN
1 Filii Levi : Gerson, Caath, et Merari.1 The sons of Levi: Gershom, Kohath, and Merari.
2 Filii Caath : Amram, Isaar, Hebron, et Oziel.2 The sons of Kohath: Amram, Izhar, Hebron, and Uzziel.
3 Filii Amram : Aaron, Moyses, et Maria. Filii Aaron : Nadab et Abiu, Eleazar, et Ithamar.3 The sons of Amram: Aaron, Moses, and Miriam. The sons of Aaron: Nadab and Abihu, Eleazar and Ithamar.
4 Eleazar genuit Phinees, et Phinees genuit Abisue.4 Eleazar conceived Phinehas, and Phinehas conceived Abishua.
5 Abisue vero genuit Bocci, et Bocci genuit Ozi.5 Truly, Abishua conceived Bukki, and Bukki conceived Uzzi.
6 Ozi genuit Zaraiam, et Zaraias genuit Meraioth.6 Uzzi conceived Zerahiah, and Zerahiah conceived Meraioth.
7 Porro Meraioth genuit Amariam, et Amarias genuit Achitob.7 Then Meraioth conceived Amariah, and Amariah conceived Ahitub.
8 Achitob genuit Sadoc, et Sadoc genuit Achimaas,8 Ahitub conceived Zadok, and Zadok conceived Ahimaaz.
9 Achimaas genuit Azariam, Azarias genuit Johanan,9 Ahimaaz conceived Azariah; Azariah conceived Johanan.
10 Johanan genuit Azariam : ipse est qui sacerdotio functus est in domo quam ædificavit Salomon in Jerusalem.10 Johanan conceived Azariah. He is the one who executed the priestly office in the house that Solomon built in Jerusalem.
11 Genuit autem Azarias Amariam, et Amarias genuit Achitob,11 Now Azariah conceived Amariah, and Amariah conceived Ahitub.
12 Achitob genuit Sadoc, et Sadoc genuit Sellum,12 Ahitub conceived Zadok, and Zadok conceived Shallum.
13 Sellum genuit Helciam, et Helcias genuit Azariam,13 Shallum conceived Hilkiah, and Hilkiah conceived Azariah.
14 Azarias genuit Saraiam, et Saraias genuit Josedec.14 Azariah conceived Seraiah, and Seraiah conceived Jehozadak.
15 Porro Josedec egressus est, quando transtulit Dominus Judam et Jerusalem per manus Nabuchodonosor.15 Now Jehozadak departed, when the Lord took away Judah and Jerusalem, by the hands of Nebuchadnezzar.
16 Filii ergo Levi : Gersom, Caath, et Merari.16 So the sons of Levi were Gershom, Kohath, and Merari.
17 Et hæc nomina filiorum Gersom : Lobni, et Semei.17 And these are the names of the sons of Gershom: Libni and Shimei.
18 Filii Caath : Amram, et Isaar, et Hebron, et Oziel.18 The sons of Kohath: Amram, and Izhar, and Hebron, and Uzziel.
19 Filii Merari : Moholi et Musi. Hæ autem cognationes Levi secundum familias eorum.19 The sons of Merari: Mahli and Mushi. And so these are the kindred of Levi, according to their families.
20 Gersom : Lobni filius ejus, Jahath filius ejus, Zamma filius ejus,20 Of Gershom: Libni his son, Jahath his son, Zimmah his son,
21 Joah filius ejus, Addo filius ejus, Zara filius ejus, Jethrai filius ejus.21 Joah his son, Iddo his son, Zerah his son, Jeatherai his son.
22 Filii Caath : Aminadab filius ejus, Core filius ejus, Asir filius ejus,22 The sons of Kohath: Amminadab his son, Korah his son, Assir his son,
23 Elcana filius ejus, Abiasaph filius ejus, Asir filius ejus,23 Elkanah his son, Ebiasaph his son, Assir his son,
24 Thahath filius ejus, Uriel filius ejus, Ozias filius ejus, Saul filius ejus.24 Tahath his son, Uriel his son, Uzziah his son, Shaul his son.
25 Filii Elcana, Amasai et Achimoth25 The sons of Elkanah: Amasai and Ahimoth
26 et Elcana. Filii Elcana : Sophai filius ejus, Nahath filius ejus,26 and Elkanah. The sons of Elkanah: Zophai his son, Nahath his son,
27 Eliab filius ejus, Jeroham filius ejus, Elcana filius ejus.27 Eliab his son, Jeroham his son, Elkanah his son.
28 Filii Samuel : primogenitus Vasseni, et Abia.28 The sons of Samuel: Vasseni the firstborn, and Abijah.
29 Filii autem Merari, Moholi : Lobni filius ejus, Semei filius ejus, Oza filius ejus,29 Now the sons of Merari were: Mahli, Libni his son, Shimei his son, Uzzah his son,
30 Sammaa filius ejus, Haggia filius ejus, Asaia filius ejus.30 Shimea his son, Haggiah his son, Asaiah his son.
31 Isti sunt quos constituit David super cantores domus Domini, ex quo collocata est arca :31 These are the ones whom David appointed over the singing men in the house of the Lord, in the place where the ark was located.
32 et ministrabant coram tabernaculo testimonii, canentes donec ædificaret Salomon domum Domini in Jerusalem : stabant autem juxta ordinem suum in ministerio.32 And they ministered before the tabernacle of the testimony with singing, until Solomon built the house of the Lord in Jerusalem. And they would stand according to their order in the ministry.
33 Hi vero sunt qui assistebant cum filiis suis, de filiis Caath, Hemam cantor filius Johel, filii Samuel,33 Truly, these are the ones who were assisting, with their sons, from the sons of Kohath: the singer Heman, the son of Joel, the son of Samuel,
34 filii Elcana, filii Jeroham, filii Eliel, filii Thohu,34 the son of Elkanah, the son of Jeroham, the son of Eliel, the son of Toah,
35 filii Suph, filii Elcana, filii Mahath, filii Amasai,35 the son of Zuph, the son of Elkanah, the son of Mahath, the son of Amasai,
36 filii Elcana, filii Johel, filii Azariæ, filii Sophoniæ,36 the son of Elkanah, the son of Joel, the son of Azariah, the son of Zephaniah,
37 filii Thahath, filii Asir, filii Abiasaph, filii Core,37 the son of Tahath, the son of Assir, the son of Ebiasaph, the son of Korah,
38 filii Isaar, filii Caath, filii Levi, filii Israël.38 the son of Izhar, the son of Kohath, the son of Levi, the son of Israel.
39 Et frater ejus Asaph, qui stabat a dextris ejus, Asaph filius Barachiæ, filii Samaa,39 And there was also his brother, Asaph, who was standing at his right, Asaph, the son of Berechiah, the son of Shimea,
40 filii Michaël, filii Basaiæ, filii Melchiæ,40 the son of Michael, the son of Baaseiah, the son of Malchijah,
41 filii Athanai, filii Zara, filii Adaia,41 the son of Ethni, the son of Zerah, the son of Adaiah,
42 filii Ethan, filii Zamma, filii Semei,42 the son of Ethan, the son of Zimmah, the son of Shimei,
43 filii Jeth, filii Gersom, filii Levi.43 the son of Jahath, the son of Gershom, the son of Levi.
44 Filii autem Merari fratres eorum, ad sinistram, Ethan filius Cusi, filii Abdi, filii Maloch,44 Now the sons of Merari, their brothers, were on the left: Ethan, the son of Kishi, the son of Abdi, the son of Malluch,
45 filii Hasabiæ, filii Amasiæ, filii Helciæ,45 the son of Hashabiah, the son of Amaziah, the son of Hilkiah,
46 filii Amasai, filii Boni, filii Somer,46 the son of Amzi, the son of Boni, the son of Shemer,
47 filii Moholi, filii Musi, filii Merari, filii Levi.47 the son of Mahli, the son of Mushi, the son of Merari, the son of Levi.
48 Fratres quoque eorum Levitæ, qui ordinati sunt in cunctum ministerium tabernaculi domus Domini.48 There were also their brothers, Levites who were appointed for every ministry of the tabernacle of the house of the Lord.
49 Aaron vero et filii ejus adolebant incensum super altare holocausti, et super altare thymiamatis, in omne opus Sancti sanctorum : et ut precarentur pro Israël juxta omnia quæ præceperat Moyses servus Dei.49 Truly, Aaron and his sons were burning offerings upon the altar of holocausts and upon the altar of incense, for the entire work of the Holy of Holies, and to pray on behalf of Israel, in accord with all the things that Moses, the servant of God, had instructed.
50 Hi sunt autem filii Aaron : Eleazar filius ejus, Phinees filius ejus, Abisue filius ejus,50 Now these are the sons of Aaron: Eleazar his son, Phinehas his son, Abishua his son,
51 Bocci filius ejus, Ozi filius ejus, Zarahia filius ejus,51 Bukki his son, Uzzi his son, Zerahiah his son,
52 Meraioth filius ejus, Amarias filius ejus, Achitob filius ejus,52 Meraioth his son, Amariah his son, Ahitub his son,
53 Sadoc filius ejus, Achimaas filius ejus.
53 Zadok his son, Ahimaaz his son.
54 Et hæc habitacula eorum per vicos atque confinia, filiorum scilicet Aaron, juxta cognationes Caathitarum : ipsis enim sorte contigerant.54 And these are their habitations according to the villages and confines, specifically of the sons of Aaron, according to the kindred of the Kohathites. For it fell to them by lot.
55 Dederunt igitur eis Hebron in terra Juda, et suburbana ejus per circuitum :55 And so, they gave Hebron, in the land of Judah, and its suburbs all around, to them,
56 agros autem civitatis, et villas, Caleb filio Jephone.56 but they gave the fields of the city, and the villages, to Caleb, the son of Jephunneh.
57 Porro filiis Aaron dederunt civitates ad confugiendum Hebron, et Lobna, et suburbana ejus,57 Then, to the sons of Aaron, they gave the cities of refuge: Hebron, and Libnah with its suburbs,
58 Jether quoque, et Esthemo cum suburbanis suis, sed et Helon, et Dabir cum suburbanis suis,58 also Jattir and Eshtemoa with their suburbs, then also Hilen and Debir with their suburbs,
59 Asan quoque, et Bethsemes, et suburbana earum.59 as well as Ashan and Beth-shemesh with their suburbs.
60 De tribu autem Benjamin, Gabee et suburbana ejus, et Almath cum suburbanis suis, Anathoth quoque cum suburbanis suis : omnes civitates, tredecim, per cognationes suas.60 And from the tribe of Benjamin: Geba with its suburbs, and Alemeth with its suburbs, as well as Anathoth with its suburbs. All the cities throughout their kindred were thirteen.
61 Filiis autem Caath residuis de cognatione sua dederunt ex dimidia tribu Manasse in possessionem urbes decem.61 Now to the sons of Kohath, those remaining from their kindred, they gave ten cities, from the one half tribe of Manasseh, as a possession;
62 Porro filiis Gersom per cognationes suas de tribu Issachar, et de tribu Aser, et de tribu Nephthali, et de tribu Manasse in Basan, urbes tredecim.62 and to the sons of Gershom, according to their families, from the tribe of Issachar, and from the tribe of Asher, and from the tribe of Naphtali, and from the tribe Manasseh in Bashan: thirteen cities.
63 Filiis autem Merari per cognationes suas de tribu Ruben, et de tribu Gad, et de tribu Zabulon, dederunt sorte civitates duodecim.63 Then to the sons of Merari, according to their families, from the tribe of Reuben, and from the tribe of Gad, and from the tribe of Zebulun, they gave by lot twelve cities.
64 Dederunt quoque filii Israël Levitis civitates, et suburbana earum :64 Also, the sons of Israel gave, to the Levites, cities and their suburbs,
65 dederuntque per sortem, ex tribu filiorum Juda, et ex tribu filiorum Simeon, et ex tribu filiorum Benjamin urbes has, quas vocaverunt nominibus suis,65 and they gave them by lot, out of the tribe of the sons of Judah, and out of the tribe of the sons of Simeon, and out of the tribe of the sons of Benjamin, these cities, which they called by their names.
66 et his, qui erant de cognatione filiorum Caath, fueruntque civitates in terminis eorum de tribu Ephraim.66 And for those who were from the kindred of the sons of Kohath, the cities with their borders were from the tribe of Ephraim.
67 Dederunt ergo eis urbes ad confugiendum, Sichem cum suburbanis suis in monte Ephraim, et Gazer cum suburbanis suis,67 Then they gave to them the cities of refuge: Shechem with its suburbs on mount Ephraim, and Gezer with its suburbs,
68 Jecmaam quoque cum suburbanis suis, et Bethoron similiter,68 as well as Jokmeam with its suburbs, and Beth-horon similarly,
69 necnon et Helon cum suburbanis suis, et Gethremmon in eumdem modum.69 and indeed Hilen with its suburbs, and Gath Rimmon in the same manner.
70 Porro ex dimidia tribu Manasse, Aner et suburbana ejus, Balaam et suburbana ejus : his videlicet, qui de cognatione filiorum Caath reliqui erant.70 Then too, out of the one half tribe of Manasseh: Aner and its suburbs, Bileam and its suburbs; these in particular went to those who were remaining from the kindred of the sons of Kohath.
71 Filiis autem Gersom de cognatione dimidiæ tribus Manasse, Gaulon in Basan, et suburbana ejus, et Astaroth cum suburbanis suis.71 And to the sons of Gershom, from the kindred of the one half tribe of Manasseh: Golan, in Bashan, and its suburbs, and Ashtaroth with its suburbs;
72 De tribu Issachar, Cedes et suburbanis suis, et Dabereth cum suburbanis suis,72 from the tribe of Issachar: Kedesh and its suburbs, and Daberath with its suburbs,
73 Ramoth quoque et suburbana ejus, et Anem cum suburbanis suis.73 as well as Ramoth and its suburbs, and Anem with its suburbs;
74 De tribu vero Aser : Masal cum suburbanis suis, et Abdon similiter,74 truly, from the tribe of Asher: Mashal with its suburbs, and Abdon similarly;
75 Hucac quoque et suburbana ejus, et Rohob cum suburbanis suis.75 as well as Hukkok and its suburbs, and Rehob with its suburbs;
76 Porro de tribu Nephthali, Cedes in Galilæa et suburbana ejus, Hamon cum suburbanis suis, et Cariathaim et suburbana ejus.76 moreover, from the tribe of Naphtali: Kedesh in Galilee and its suburbs, Hammon with its suburbs, and Kiriathaim and its suburbs.
77 Filiis autem Merari residuis : de tribu Zabulon, Remmono et suburbana ejus, et Thabor cum suburbanis sus :77 Then to the remaining sons of Merari, from the tribe of Zebulun: Rimmono and its suburbs, and Tabor with its suburbs;
78 trans Jordanem quoque ex adverso Jericho contra orientem Jordanis, de tribu Ruben, Bosor in solitudine cum suburbanis suis, et Jassa cum suburbanis suis,78 and also, across the Jordan opposite Jericho, facing the east of the Jordan, from the tribe of Reuben: Bezer in the wilderness with its suburbs, and Jahzah with its suburbs;
79 Cademoth quoque et suburbana ejus, et Mephaat cum suburbanis suis.79 as well as Kedemoth and its suburbs, and Mephaath with its suburbs;
80 Necnon et de tribu Gad, Ramoth in Galaad et suburbana ejus, et Manaim cum suburbanis suis,80 indeed also, from the tribe of Gad: Ramoth in Gilead and its suburbs, and Mahanaim with its suburbs;
81 sed et Hesebon cum suburbanis suis, et Jezer cum suburbanis suis.81 then too, Heshbon with its suburbs, and Jazer with its suburbs.