Scrutatio

Sabato, 27 aprile 2024 - Santa Zita ( Letture di oggi)

Paralipomenon I 24


font
VULGATAKÁLDI-NEOVULGÁTA
1 Porro filiis Aaron hæ partitiones erant. Filii Aaron : Nadab, et Abiu, et Eleazar, et Ithamar.1 Áron fiainak a következő osztályaik voltak. Áron fiai Nádáb, Ábiu, Eleazár és Itamár voltak,
2 Mortui sunt autem Nadab et Abiu ante patrem suum absque liberis : sacerdotioque functus est Eleazar, et Ithamar.2 de Nádáb és Ábiu atyjuk előtt haltak meg s nem voltak fiaik, és így Eleazár és Itamár viselték a papságot.
3 Et divisit eos David, id est, Sadoc de filiis Eleazari, et Ahimelech de filiis Ithamar, secundum vices suas et ministerium.3 Ezeket osztotta be tehát Dávid, azaz az Eleazár fiai közül való Szádok és az Itamár fiai közül való Ahimelek, rendjeik és szolgálatuk szerint.
4 Inventique sunt multo plures filii Eleazar in principibus viris, quam filii Ithamar. Divisit autem eis, hoc est, filiis Eleazar, principes per familias sedecim : et filiis Ithamar per familias et domos suas octo.4 Ám Eleazár fiai között sokkal több családfő volt, mint Itamár fiai között. Ezért azoknak, vagyis Eleazár fiainak családjaik szerint tizenhat főembert juttatott, Itamár fiainak pedig, családjaik szerint nyolcat.
5 Porro divisit utrasque inter se familias sortibus : erant enim principes sanctuarii, et principes Dei, tam de filiis Eleazar quam de filiis Ithamar.5 Sorsvetés által osztotta be mind a két nemzetséget egyaránt, mert Eleazár fiai közül is, meg Itamár fiai közül is voltak vezetői a szenthelynek és megbízottai Isten ügyének.
6 Descripsitque eos Semeias filius Nathanaël scriba Levites, coram rege et principibus, et Sadoc sacerdote, et Ahimelech filio Abiathar, principibus quoque familiarum sacerdotalium, et Leviticarum : unam domum, quæ ceteris præerat, Eleazar : et alteram domum, quæ sub se habebat ceteros, Ithamar.6 Semeja, Natanael fia, a levita íródeák jegyezte fel őket, a király és a fejedelmek meg Szádok pap és Ahimelek, Abjatár fia, meg a papi és levita családok fejei előtt: egyfelől Eleazár családját, amely a többi felett állott, másfelől Itamár családját, amely alatt a többiek voltak.
7 Exivit autem sors prima Jojarib, secunda Jedei,7 Az első sorsvetés Jojáribra esett, a második Jedeire,
8 tertia Harim, quarta Seorim,8 a harmadik Hárimra, a negyedik Szeorimra,
9 quinta Melchia, sexta Maiman,9 az ötödik Melkiára, a hatodik Majmánra,
10 septima Accos, octava Abia,10 a hetedik Kószra, a nyolcadik Ábiára,
11 nona Jesua, decima Sechenia,11 a kilencedik Jesuára, a tizedik Sekenjára,
12 undecima Eliasib, duodecima Jacim,12 a tizenegyedik Eliásibra, a tizenkettedik Jákimra,
13 tertiadecima Hoppha, decimaquarta Isbaab,13 a tizenharmadik Hoffára, a tizennegyedik Jesebábra,
14 decimaquinta Belga, decimasexta Emmer,14 a tizenötödik Bilgára, a tizenhatodik Immerre,
15 decimaseptima Hezir, decimaoctava Aphses,15 a tizenhetedik Hezírre, a tizennyolcadik Áfszeszre,
16 decimanona Pheteia, vigesima Hezechiel,16 a tizenkilencedik Petahjára, a huszadik Hezekielre,
17 vigesima prima Jachin, vigesima secunda Gamul,17 a huszonegyedik Jákinra, a huszonkettedik Gámulra,
18 vigesima tertia Dalaiau, vigesima quarta Maaziau.18 a huszonharmadik Dalája, a huszonnegyedik Maazjáura.
19 Hæ vices eorum secundum ministeria sua, ut ingrediantur domum Domini, et juxta ritum suum sub manu Aaron patris eorum, sicut præceperat Dominus Deus Israël.19 Ez volt az ő szolgálati rendjük az Úr házába való bevonulásukat illetőleg, az atyjuktól, Árontól, az Úrnak, Izrael Istenének parancsa alapján kapott rendtartásuk szerint.
20 Porro filiorum Levi qui reliqui fuerant, de filiis Amram erat Subaël, et de filiis Subaël, Jehedeia.20 Ami Lévi többi fiát illeti: Amrám fiai közül való volt Subaél; Subaél fiai közül Jehedeja,
21 De filiis quoque Rohobiæ, princeps Jesias.21 Rohóbia fiai közül pedig Jesia volt a családfő.
22 Isaari vero filius Salemoth, filiusque Salemoth Jahath :22 Jichár fiai közül való volt Sálemót, Sálemót fiai közül Jahát volt a családfő.
23 filiusque ejus Jeriau primus, Amarias secundus, Jahaziel tertius, Jecmaan quartus.23 Ennek első fia Jeriáu, a második Amarja, a harmadik Jahaziél, a negyedik Jekmaán volt.
24 Filius Oziel, Micha : filius Micha, Samir.24 Oziel fia volt Míka, Míka fiai közül Sámir volt a családfő.
25 Frater Micha, Jesia : filiusque Jesiæ, Zacharias.25 Míka fivére Jesia volt, Jesia fiai közül Zakariás volt a családfő.
26 Filii Merari : Moholi, et Musi. Filius Oziau : Benno.26 Merári fiai voltak: Moholi és Músi. Ozjáu fia: Bennó.
27 Filius quoque Merari : Oziau, et Soam, et Zachur, et Hebri.27 Merári fiai voltak: Ozjáu, Soám, Zákur és Hebri.
28 Porro Moholi filius, Eleazar, qui non habebat liberos.28 Moholi fia volt Eleazár, – ennek nem voltak fiai.
29 Filius vero Cis, Jerameel.29 Kís fia pedig Jerameél.
30 Filii Musi : Moholi, Eder et Jerimoth : isti filii Levi secundum domos familiarum suarum.30 Músi fiai voltak: Moholi, Eder és Jerimót. Ezek voltak Lévi fiai, családjaik szerint.
31 Miseruntque et ipsi sortes contra fratres suos filios Aaron coram David rege, et Sadoc, et Ahimelech, et principibus familiarum sacerdotalium et Leviticarum, tam majores quam minores : omnes sors æqualiter dividebat.31 Ezek is sorsot vetettek, mint ahogy a testvéreik, Áron fiai, Dávid király előtt és Szádok, Ahimelek, s a papi és levita családok fejei előtt, mind az idősebbek, mind a fiatalabbak: sorsvetés által osztották be egyaránt valamennyit.